May 11, 2014 11:20
10 yrs ago
6 viewers *
Tedesco term
Festsetzungsbeschluss
Da Tedesco a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
ZPO § 649
(1) Werden keine oder lediglich nach § 648 Abs. 1 Satz 3 zurückzuweisende oder nach § 648 Abs. 2 unzulässige Einwendungen erhoben, wird der Unterhalt nach Ablauf der in § 647 Abs. 1 Satz 2 Nr. 3 bezeichneten Frist durch Beschluss festgesetzt. In dem Beschluss ist auszusprechen, dass der Antragsgegner den festgesetzten Unterhalt an den Unterhaltsberechtigten zu zahlen hat. In dem Beschluss sind auch die bis dahin entstandenen erstattungsfähigen Kosten des Verfahrens festzusetzen, soweit sie ohne weiteres ermittelt werden können; es genügt, wenn der Antragsteller die zu ihrer Berechnung notwendigen Angaben dem Gericht mitteilt.
(2) In dem Beschluss ist darauf hinzuweisen, welche Einwendungen mit der sofortigen Beschwerde geltend gemacht werden können und unter welchen Voraussetzungen eine Abänderung im Wege der Klage nach § 654 verlangt werden kann.
(2) In dem Beschluss ist darauf hinzuweisen, welche Einwendungen mit der sofortigen Beschwerde geltend gemacht werden können und unter welchen Voraussetzungen eine Abänderung im Wege der Klage nach § 654 verlangt werden kann.
Proposed translations
(Italiano)
4 | provvedimento di determinazione | gradara |
Proposed translations
1 giorno 9 ore
provvedimento di determinazione
Lo tradurrei con un termine "ombrello" come "provvedimento", preferibile, a mio parere, rispetto a "ordinanza"
Example sentence:
Su siti giuridici come Altalex, diritto.it ecc, è frequente l'uso del traducente che suggerisco
Discussion