Glossary entry

Italian term or phrase:

sacca (mortale), in sacca

English translation:

ring of death / death trap

Added to glossary by Lara Barnett
Apr 17, 2014 09:16
10 yrs ago
Italian term

sacca (mortale), in sacca

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting wwII
So this film synopsis describes the Alpine troops of Verona battalion as being "in un sacca", "in sacca", "in una sacca mortale", meaning the Russians have surrounded them completely.

Gli Alpini stanno per essere accerchiati, tagliati fuori dai rifornimenti e dai contatti con i vertici dell’esercito, chiusi in una sacca mortale.

I've thought of "in a trap", "are trapped", that sort of thing, but maybe there's some English metaphor that mirrors the Italian.

Any helpers?

Thanks,

Peter
Change log

Apr 17, 2014 11:32: Gian changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

Apr 17, 2014 11:37: Francesco Badolato changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"

Apr 21, 2014 19:36: Lara Barnett Created KOG entry

Discussion

philgoddard Apr 17, 2014:
You've kind of asked two questions, "sacca" and "sacca mortale". I think the translation would vary depending on the context. I like Lara's "ring of death" for "sacca mortale".

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

ring of death / death trap

"...encircled them in a ring of death"
or
"...surrounded them with a death trap"

Two possibilities.
Peer comment(s):

agree philgoddard
4 hrs
Thank you.
agree Mario Freitas :
12 hrs
Thank you.
agree PJV10
17 hrs
Thank you.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Good enough! or maybe Johnny Cash's "Ring of Fire"? :)))"
10 mins

To besiege

Nell'Enciclopedia Treccani il "termine, diffusosi durante la seconda guerra mondiale, per indicare lo spazio in cui, in seguito a un completo avvolgimento su entrambe le ali, venivano respinte e rinchiuse notevoli forze avversarie, destinate poi a essere catturate o distrutte quando fosse esaurita ogni loro possibilità di resistenza; per estens., le forze stesse rinchiuse in tale spazio. In partic., battaglie delle s., operazioni caratteristiche della guerra-lampo condotta dall’ esercito tedesco contro le armate polacche nel 1939 e russe nel 1941 ", quindi stringere in una sacca mortale potrebbe essere to besiege.
Something went wrong...
2 hrs

caged /cage

4. Termine, diffusosi durante la seconda guerra mondiale, per indicare lo spazio in cui, in seguito a un completo avvolgimento su entrambe le ali, venivano respinte e rinchiuse notevoli forze avversarie, destinate poi a essere catturate o distrutte quando fosse esaurita ogni loro possibilità di resistenza; per estens., le forze stesse rinchiuse in tale spazio. In partic., battaglie delle s., operazioni caratteristiche della guerra-lampo condotta dall’esercito tedesco contro le armate polacche nel 1939 e russe nel 1941.


as in a cage ....
Something went wrong...
+1
2 hrs

pocket

Sacca di resistenza = pocket of resistance
Peer comment(s):

agree Pompeo Lattanzi : Pocket is the correct technical term (see http://www.stalingrad.net/german-hq/fate-german-generals/ger...
6 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 hrs

encircled without any way out

= "chiusi in una sacca mortale"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search