Mar 26, 2014 08:57
10 yrs ago
1 viewer *
English term

are not immune to legal discovery.

English to Chinese Tech/Engineering Law (general) general
In terms of IT, midsize enterprises need most, if not all, of the capabilities a large enterprise needs, albeit at a lesser scale. Midmarket IT organizations must also perform all the functions, and deliver the operational and financial responsibilities of a larger business. For example, midsize enterprises are not immune to legal discovery. They are litigated as frequently as large organizations — leading them to invest in archiving and e-discovery tools.
Change log

Mar 26, 2014 10:02: David Lin changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Law (general)"

Discussion

David Lin Apr 5, 2014:
’免疫‘ 好像只能用在生病健康方面,在法律訴訟方面應該不適用 只是討論一下,因為 Immune 好像有兩個含義 - 參閱 Oxford Dictionary 如下:

1. Resistant to a particular infection or toxin owing to the presence of specific antibodies or sensitized white blood cells

例句 1:They were naturally immune to hepatitis B. = 對 B 型肝炎有免疫力。

2. Protected or exempt, especially from an obligation or the effects of something:

例句 2:They are immune from legal action. 免於法律訴訟。

例句 3: The latest news shows that neither the government nor any official is immune from criticism.
最近的新闻说明,无论是政府还是任何官员,都不能不受评论的影响

所以,’免疫‘ 適用在健康生病方面,應該不能用在原文有關法律專業的表達。

如果將上面例句翻成這樣會幾好笑的:
最近的新闻说明,无论是政府还是任何官员,都不能免疫于评论。

例句 4:The criminal was told he would be immune if he helped the police.
这个罪犯被告知,如果他协助警方就可以免于被起诉。

如果翻成這樣,也會一樣好笑:

这个罪犯被告知,如果他协助警方就可以免疫。

供討論。

clearwater Mar 26, 2014:
比如说,中型企业同样需要依法出示/开示证据。

Proposed translations

49 mins
Selected

並非免疫於法律興訟

The context is immediately obvious from the subsequent sentence (litigated as frequently), but there is a considerable level of ambiguity here as to whether the 'discovery' here is referring to the legal process of 'documents discovery' or a more general meaning of 'being discovered for litigation'. I would tend to believe in the latter, given that the text seems to be more general (advising on business operations of IT midsize enterprises) rather than specialist (like hard-core legal documents). That is why 法律興訟.
Peer comment(s):

agree fyao99 : 是说也躲不开打官司,上法庭
11 hrs
disagree David Lin : 有關免疫的正確用法,請參閱上面討論區。
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

无法避免被要求出示法律证据

not immune = not affected by sthg = 无法避免

Discovery, in the law of the United States, is the pre-trial phase in a lawsuit in which each party, through the law of civil procedure, can obtain evidence from the opposing party by means of discovery devices including requests for answers to interrogatories, requests for production of documents, requests for admissions and depositions. Discovery can be obtained from non-parties using subpoenas. When discovery requests are objected to, the requesting party may seek the assistance of the court by filing a motion to compel discovery.

Electronic discovery (or e-discovery or eDiscovery) refers to discovery in civil litigation or government investigations which deals with the exchange of information in electronic format (often referred to as electronically stored information or ESI). These data are subject to local rules and agreed-upon processes, and are often reviewed for privilege and relevance before being turned over to opposing counsel.

legal discovery = 法律证据披露

这里说中型 IT 企业和大型企业一样,往往无法避免被要求出示法律证据,所以作者在后面说他们需要在网上投资电子披露工具 e-discovery tools.

供参考。

Peer comment(s):

agree clearwater
9 mins
谢谢。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search