Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Just-in-sequence (JIS)
Lithuanian translation:
Reikiama seka / reikiamu laiku
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Mar 22, 2014 15:50
10 yrs ago
English term
Just-in-sequence (JIS)
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
production, logistics, shipping, delivery
Kaip verstumėte strategiją "Just-in-sequence" (JIS), kai tai reiškia:
an inventory strategy that matches just in time (JIT) and complete fit in sequence with variation of assembly line production. Components and parts arrive at a production line right in time as scheduled before they get assembled.
an inventory strategy that matches just in time (JIT) and complete fit in sequence with variation of assembly line production. Components and parts arrive at a production line right in time as scheduled before they get assembled.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | Reikiama seka | Inga Jokubauske |
3 | tiesiog iš eiles | Arija |
Change log
Mar 22, 2014 15:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Reikiama seka
Kaip ir su JIT, manau, turite tiesiog nuspręsti, koks vertimas jums priimtinas ir nurodyti anglišką strategijos pavadinimą. Jei JIS pasirinktumėte versti kaip „reikiama seka“, tai turbūt būtų nebloga mintis JIT versti kaip „reikiamu laiku“.
Example sentence:
Mūsų gamyklų tinklas optimizuotas taip, kad logistikos ir gamybos sistemomis naudotųsi pagal JIS („just-in-sequence“ – reikiamu laiku, reikiama seka) kriterijus.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
tiesiog iš eiles
Tai strategija gamyboje, kai komponentai atvyksta į surinkimo linijas tam tikra tvarka būtent tuo momentu, kai jie reikalingi, bet ne anksčiau.
Something went wrong...