Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sfondo integratore
French translation:
unité d\'intégration
Added to glossary by
Jean-Paul ROSETO
Feb 25, 2014 14:42
10 yrs ago
Italian term
sfondo integratore
Italian to French
Other
Education / Pedagogy
"Lo Sfondo Integratore diventa un palcoscenico dove ciascuno può trovare lo spazio, il tempo e il modo più adeguato per esprimersi, favorisce anche la capacità di narrare del bambino". Comment appelle-t'on cela en français merci ?
Proposed translations
(French)
3 | unité d'intégration | Chéli Rioboo |
2 | cadre intégrateur | Frédérique Jouannet |
Proposed translations
21 hrs
Selected
unité d'intégration
On parle d'UPI : unité pédagogique d'intégration, mais également de classe relais : il faut voir avec le contexte si cela fonctionne.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "je pense que ça fonctionne"
19 hrs
cadre intégrateur
Je n'en suis absolument pas sure, mais peut-être que ça te mettra sur la voie.
Cf. page Google "cadre intégrateur"+"pédagogie"
https://www.google.it/search?q=gestion téléphonique DTMF-SMS...
-----
J'ai aussi trouvé "arrière plan intégrateur", mais les sites sont italiens
cf. Page google "arrière plan intégrateur"
https://www.google.it/search?q=gestion téléphonique DTMF-SMS...
"L'articulation entre ces dimensions devient l'arrière-plan intégrateur des possibilités des capabilites des sujets et de la soutenabilité sociale élargie."
http://issuu.com/pensamultimedia/docs/formazione_2-2012_unic...
(cf. page 64)
Cf. page Google "cadre intégrateur"+"pédagogie"
https://www.google.it/search?q=gestion téléphonique DTMF-SMS...
-----
J'ai aussi trouvé "arrière plan intégrateur", mais les sites sont italiens
cf. Page google "arrière plan intégrateur"
https://www.google.it/search?q=gestion téléphonique DTMF-SMS...
"L'articulation entre ces dimensions devient l'arrière-plan intégrateur des possibilités des capabilites des sujets et de la soutenabilité sociale élargie."
http://issuu.com/pensamultimedia/docs/formazione_2-2012_unic...
(cf. page 64)
Note from asker:
merci pour votre réponse |
Something went wrong...