Glossary entry (derived from question below)
Feb 25, 2014 12:55
10 yrs ago
English term
Undone
English to Urdu
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
This action cannot be undone.
Proposed translations
(Urdu)
5 +1 | رد | Atiquzzama Khan |
5 +2 | ناقابل واپسی | Lenguamundo |
5 +2 | کالعدم | Shahbaz Haider |
5 | لوٹانا/واپس لوٹانا | Irshad Muhammad |
Change log
Feb 27, 2014 01:59: Atiquzzama Khan Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
رد
اس کارروائی کو رد نہيں کیا جاسکتا۔
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
27 mins
ناقابل واپسی
یہ عمل ناقابل واپسی ہے۔ / یہ عمل واپس نہیں ہو سکتا۔
There are many synonyms for this term but in this context I think this is the closer.
There are many synonyms for this term but in this context I think this is the closer.
1 hr
لوٹانا/واپس لوٹانا
This translation seems to be appropriate in this context, as:
یہ عمل واپس نہیں لوٹایا جا سکتا
یہ عمل واپس نہیں لوٹایا جا سکتا
+2
1 hr
کالعدم
یہ عمل کالعدم نہیں کیا جا سکتا
http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
according to terminology provided by Microsoft this word can be used for undone.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-25 14:22:29 GMT)
--------------------------------------------------
منسوخ کا لفظ بھی استعمال کیا جاسکتا ہے۔
http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
according to terminology provided by Microsoft this word can be used for undone.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-25 14:22:29 GMT)
--------------------------------------------------
منسوخ کا لفظ بھی استعمال کیا جاسکتا ہے۔
Peer comment(s):
agree |
samargawad
25 mins
|
شکریہ
|
|
neutral |
Qudsia Lone
: منسوخ sounds the best option, as in "یہ عمل منسوخ نہیں کیا جا سکتا" but I didn't like the use of کلعدم so posting as neutral.
55 mins
|
Thanks for your opinion .You are right i also personally think that for understanding of common reader منسوخ is best option but as i provided reference in Microsoft technical terminology portal کالعدم is used so that's why i also suggested that.
|
|
agree |
Muhammad Ikram
1 hr
|
شکریہ
|
|
neutral |
Lenguamundo
: I agree on this partially becuase it depends on the context and where to use. Think of an ATM machine and a pop up with it... کالعدم is better when something has been done already and you need to get it back just like undo option in Word and other apps
2 hrs
|
Thanks for your opinion
|
Something went wrong...