Glossary entry

English term or phrase:

show-and-tell

Dutch translation:

kring(gesprek)

Added to glossary by Hester Eymers
Feb 12, 2014 12:05
10 yrs ago
1 viewer *
English term

show-and-tell

English to Dutch Art/Literary Poetry & Literature Picture book
Het gaat om de activiteit op de basisschool waarbij kinderen elkaar iets vertellen over iets dat ze hebben meegenomen, hun favoriete speelgoedauto of een mooie schelp die ze gevonden hebben op het strand. Van Dale geeft een omschrijving: iets (meenemen naar school om te) laten zien en er iets over (te) vertellen. Maar in mijn context (een prentenboek) heb ik een korter equivalent nodig. Weet iemand hoe je deze activiteit in het Nederlands noemt?

Context - prentenboek: 'The only thing that people knew about Sarah was that she didn't talk much. And Sarah really didn't like talking in front of people, which is why Sarah hated show-and-tell. On Wednesday, Miss Laura told the class that show-and-tell would be on Friday. On Friday, Sarah watched the other kids show their show-and-tell things.'

Alvast hartelijk dank!

Discussion

Hester Eymers (asker) Feb 13, 2014:
Bedankt! Iedereen bedankt voor de suggesties en het meedenken!
Nicole Coesel Feb 12, 2014:
Meeneemdag Bij mijn dochter in groep 2 hebben ze soms, als ze dat verdient hebben een zgn. 'meeneemdag'. Dus een dag waarop iedereen uit de klas iets van thuis mee mag nemen om daarover te vertellen. Wellicht heb je daar wat aan.

Succes,
Nicole.
Erik Boers Feb 12, 2014:
Het hoeft niet per se in kring te gebeuren. "It is one of the simplest activities that young students can engage in, where he or she gets in front of the rest of the class with a particular item and proceeds to show what it is while providing information about the item, such as where he or she got it, what it is used for, and how it works." (http://www.wisegeek.com/what-is-show-and-tell.htm)
Spreekbeurt lijkt me de beste oplossing ("Sarah really didn't like talking in front of people"), tenzij dat niet past bij de prent.
Robert Rietvelt Feb 12, 2014:
Nog een mogelijkheid gevonden: Groepspresentatie (= een speciaal soort kringgesprek????)
Robert Rietvelt Feb 12, 2014:
Ik schijn ongeveer dezelfde vraag al eens gesteld te hebben, maar dan "show and tell time" (helemaal vergeten, word oud). Het antwoord daarop was "tekst en uitleg", maar n.v.t. hier. Je zou het ook onvertaald kunnen laten, genoeg hits.
Robert Rietvelt Feb 12, 2014:
Dan maar even in de Van Dale kijken: kringgesprek = gesprek waaraan alle aanwezigen deelnemen, m.n. in het onderwijs.

Komt wel in de richting.
Jan Willem van Dormolen (X) Feb 12, 2014:
Zoals het mij ooit is uitgelegd, zitten bij show-and-tell alle kinderen in een kring, en elk kind heeft iets meegebracht van huis. Ieder op z'n beurt vertelt daar dan wat over.
Daarom is het dus zeker geen spreekbeurt. Het is een speciaal soort kringgesprek.
Fraukje van Boheemen Feb 12, 2014:
Als het in een kring gebeurt (waar ze bij mij op de basisschool echt helemaal dol op waren!) dan heette dat kringgesprek, maar daar hoefde je niet altijd iets voor mee te nemen. Misschien een optie?
Robert Rietvelt Feb 12, 2014:
En wat betreft "iedereen neemt wat mee", ze gaan niet allemaal tegelijk kletsen.
Robert Rietvelt Feb 12, 2014:
Wellicht heb ik het mis, maar bij een spreekbeurt sta je toch voor de klas, althans dat overkwam mij wel als ik weer het haasje was, en wat had ik daar toch een hekel aan. Verder kun je toch een spreekbeurt houden aan de hand van iets dat je hebt meegenomen, of zie ik dat verkeerd?
Jan Willem van Dormolen (X) Feb 12, 2014:
Sorry ...kan het niet meer terugvinden in mijn TMs
Jan Willem van Dormolen (X) Feb 12, 2014:
Ik ben bang... ...dat het niet korter zal kunnen dan "iets meenemen om te laten zien".
Het is zeker geen spreekbeurt (want die doe je alleen, en bij show-and-tell neemt iedereen wat mee), het is ook niet voor de klas staan, want (dacht ik) het gebeurt in de kring. Ik heb hem ook eens gehad, eens kijken hoe ik dat toen heb opgelost.
freekfluweel Feb 12, 2014:
kijk en spreek (?) http://www.rehobothgees.nl/nl/agenda/agenda/agenda_id,38/ver...

maar dat is meer een kennismakingsavond
freekfluweel Feb 12, 2014:

Proposed translations

19 hrs
Selected

kringgesprek

In Nederland kennen we het begrip kringesprek. Daar kunnen kinderen ook iets voor meenemen. Hangt ervan af of je voor show-and-tell allemaal een dag krijgt toegewezen of dat het wat meer free format is.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Inmiddels ben ik erachter dat dit op veel basisscholen 'kring' of eventueel 'kringgesprek' genoemd wordt. Bedankt!"
+4
17 mins

spreekbeurt

Misschien is een spreekbeurt een goede optie?
Peer comment(s):

agree Robert Rietvelt : Kijk eens naar mijn uitleg
7 mins
Onze antwoorden hebben elkaar blijkbaar gekruist!
agree Bea Geenen
31 mins
agree Erik Boers : Ook eens met Barend.
1 hr
neutral Nicole Coesel : een spreekbeurt is lang niet zo interactief als de show-and-tell. Is volgens mij ook alleen voor de onderbouw van de basisschool.
5 hrs
agree Barend van Zadelhoff : Op vrijdag keek Sarah hoe de andere kinderen een spreekbeurt hielden over iets wat ze hadden meegenomen.
15 hrs
neutral Laurens Sipahelut : Op een spreekbeurt moet je een opstel schrijven en inleveren, wat niet hoeft bij een show-and-tell.
17 hrs
Something went wrong...
13 mins

voor de klas staan

Als in "spreekbeurt geven". Volgens mij kan het "meenemen" hier weggelaten worden (eerste indruk).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-12 13:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

Twee andere mogelijkheden zijn: "onvertaald laten" of "groepspresentatie" (zie discussie)
Something went wrong...
4 hrs

speelgoeddag

Het hangt sterk van de leeftijd van Sarah af welk antwoord het beste past. In de eerste groepen van de basisschool worden echt nog geen spreekbeurten of groepspresentaties gehouden. Wel hebben veel bassischolen voor de jongste groepen een speelgoeddag, waarop de kinderen hun favoriete speelgoed mogen meenemen. Je zou de tekst van de laatste zin dan iets moeten aanpassen om het vertelaspect te laten terugkomen.
Note from asker:
Voor spreekbeurten of groepspresentaties is mijn doelgroep (4-7 jaar) inderdaad nog veel te klein. In het verhaaltje gaat het niet alleen om speelgoed, maar worden ook sokken en foto's meegenomen. Ik heb gekozen voor kring(gesprek), omdat die term het meest neutraal is en veel gebruikt lijkt te worden.
Something went wrong...
+2
5 hrs

Meeneemdag

Please see my discussion entry.
Note from asker:
Meeneemdag is een mooie suggestie, maar omdat de nadruk in het verhaaltje ligt op de angst iets te moeten vertellen, heb ik toch gekozen voor kring(gesprek). Bedankt voor meedenken!
Peer comment(s):

agree Laurens Sipahelut : Vind ik wel klinken ja.
12 hrs
agree Kitty Brussaard : Als je deze term googlet, vind je inderdaad veel relevante hits.
16 hrs
neutral Erik Boers : Sarah sprak niet graag voor een publiek. Daarom had ze een hekel aan meeneemdagen? Dan vind ik spreekbeurt toch logischer klinken in deze context, zelfs als het niet 100% hetzelfde is als show-and-tell. Het spreken is hier relevanter dan het meenemen.
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search