Jan 25, 2014 22:19
10 yrs ago
1 viewer *
Croatian term
hrvatski Signor Rossi ili John Smith
Croatian
Other
Other
U jednom medicinskom dokumentu moram prevesti primjer ispunjavanja adresse: ime i prezime, ulicu i broj, grad.
Uputa je da se u tu svrhu koriste jezično specifični "sinonimi" za ime fiktivnog pacijenta.
Znam da se koristi Pero Perić, Hrvoje Horvat, a u medicinskim tekstovima ponekad i Zdravko Zdravković.
Nekad se više koristio Marko Marković.
Ali koji se izrazi koriste za fiktivne ulice i gradove?
Ima li netko ideju kako bi bilo najbolje nazvati hrvatskog Signor Rossija alias John Smitha alias Herrn Testa alias Monsieur X-a?
I koja mu je adresa?
Zahvaljujem na prijedlozima
Uputa je da se u tu svrhu koriste jezično specifični "sinonimi" za ime fiktivnog pacijenta.
Znam da se koristi Pero Perić, Hrvoje Horvat, a u medicinskim tekstovima ponekad i Zdravko Zdravković.
Nekad se više koristio Marko Marković.
Ali koji se izrazi koriste za fiktivne ulice i gradove?
Ima li netko ideju kako bi bilo najbolje nazvati hrvatskog Signor Rossija alias John Smitha alias Herrn Testa alias Monsieur X-a?
I koja mu je adresa?
Zahvaljujem na prijedlozima