Jan 21, 2014 11:05
10 yrs ago
German term

Im Schweizer Gesundheitswesen ist es kaum anders als sonst in den Schweizer Chef

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous,

Je traduis un texte suisse sur la démission de Carlo Conti (directeur de la santé publique). Cette démission (pour une affaire de décomptes erronés) est manifestement un comportement assez rare en Suisse.
Et voici donc ce que dit le texte :
Was braucht es hierzulande, damit ein wichtiger Repräsentant des öffentlichen Lebens, etwa der Gesundheitspolitik, oder auch in Krankenkassen, Unternehmen oder anderen Institutionen zurücktritt? ***Im Schweizer Gesundheitswesen ist es kaum anders als sonst in den Schweizer Chefetagen***: Wahrscheinlicher scheint, dass es in der Folge von Affären und wilden Zeiten zur Trennung von der Ehefrau kommt als zum Karriereknick.

Je ne suis pas sûre d'avoir bien compris cette phrase. Pour l'instant, je l'ai traduite sans grande conviction par "Le fonctionnement du secteur de la santé publique suisse est à peine différent de celui des autres sphères dirigeantes". Qu'en pensez-vous ?

Merci de votre aide :)

Discussion

Emma - (asker) Jan 21, 2014:
Bonjour Gisela Grand merci pour votre aide, toujours aussi précieuse :-) Très bon après-midi à vous.
GiselaVigy Jan 21, 2014:
bonjour, qu'il s'agisse de la santé publique ou de l'industrie, la situation dans les hautes sphères dirigeantes suisses peut être supposée être sensiblement la même
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search