Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
oneri di concessione
English translation:
concessionary charges
Added to glossary by
Sarah Gregg
Dec 16, 2013 17:52
10 yrs ago
4 viewers *
Italian term
oneri di concessione
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Can anyone help me with the most appropriate English translation of the term "oneri di concessione" encountered in the description of a concessionary relationship between a local administration and a consortium "L'accordo con l'Amministrazione relativamente agli oneri di concessione è stato perfezionato sulla base di un'analisi delle prestazioni che il concessionario è tenuto a fornire nell'esecuzione dei lavori." Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
4 | concessionary charges | Dr Lofthouse |
3 +1 | tender/supply's charges/burdens/costs | Adar Brauner |
Proposed translations
4 hrs
Selected
concessionary charges
general term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Will be using this, thanks to you all. "
+1
39 mins
tender/supply's charges/burdens/costs
Which kind of concessione?
It sounds like a tender or contract of supply, but the context is not sufficient.
Note from asker:
I don't have much context, but I believe the concession involves a construction consortium. |
Peer comment(s):
agree |
Shabelula
: this answer would seem a rather basic structural form from which you can extract the right term
16 hrs
|
Something went wrong...