Dec 15, 2013 09:53
10 yrs ago
3 viewers *
French term
permet une activité ... visible sur votre silhouette
French to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
Marketing blurb for skin cream
This is the full text:
L’association exclusive de 4 actifs extrêmement performants : le PPSlim, actif amincissant, l’Actiporine : anticellulite, la caféine drainant et l’oxygène actif permet une activité et une efficacité visible sur votre silhouette.
Any ideas as to what activité means in this context? Many thanks.
L’association exclusive de 4 actifs extrêmement performants : le PPSlim, actif amincissant, l’Actiporine : anticellulite, la caféine drainant et l’oxygène actif permet une activité et une efficacité visible sur votre silhouette.
Any ideas as to what activité means in this context? Many thanks.
Proposed translations
1 hr
multi-action cream with powerful effects on your figure
/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-15 10:55:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or visible effects.
Or any combination of the above.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-12-15 10:55:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or visible effects.
Or any combination of the above.
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: Lancôme have a "multi-action cream" so that term may be protected. I prefer your suggestion of "visible effect", more in line with the original. "Powerful" says more than the original "visible". "Figure" is fine, but I think "silhouette" could work too.
12 mins
|
Thanks, Nikki. Multi-action is not a protected term. Since this is marketing, creative exaggerations are OK.
|
4 hrs
make it a performing formula providing visible results
peut-être
+1
7 hrs
acts to visibly enhance your body shape
the combination of 4 powerful active ingredients (x, x, x and x) acts to visibly enhance your body shape
Discussion