Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hard-to-hard travel/touch-to-touch travel
Spanish translation:
carrera de tope a tope / carrera de contacto a contacto
Added to glossary by
Daniel Grau
Dec 12, 2013 04:35
10 yrs ago
English term
Hard-to-Hard Travel / Touch-to-Touch Travel
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
The measure of distance the rotor travels from being locked tight against the drive-end cone to being locked tight against the free end cone is called "hard-to-hard travel".
The measure of distance the rotor travels from first touching the drive-end cone to first touching the free end cone is called "touch-to-touch travel".
The measure of distance the rotor travels from first touching the drive-end cone to first touching the free end cone is called "touch-to-touch travel".
Proposed translations
(Spanish)
3 | carrera de tope a tope / carrera de contacto a contacto | Daniel Grau |
Change log
Dec 17, 2013 13:38: Daniel Grau Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
carrera de tope a tope / carrera de contacto a contacto
Me baso en este documento, página 23, sobre una bomba que contiene las mismas frases:
• http://w3.cutes.com.tw/products/vacuum_pump/PDF/vacuum_d1/CN...
Alternativamente, "carrera entre topes/carrera entre puntos de tope" y "carrera entre contactos/puntos de contacto".
Saludos,
Daniel
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-12-17 13:40:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No es que viva de los agradecimientos, pero una notita de reconocimiento no hubiera estado de más, Alfredo.
• http://w3.cutes.com.tw/products/vacuum_pump/PDF/vacuum_d1/CN...
Alternativamente, "carrera entre topes/carrera entre puntos de tope" y "carrera entre contactos/puntos de contacto".
Saludos,
Daniel
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-12-17 13:40:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No es que viva de los agradecimientos, pero una notita de reconocimiento no hubiera estado de más, Alfredo.
Note from asker:
Muchas gracias por la contribución Daniel. Disculpa que no haya tenido tiempo para hacerlo antes. Un saludo cordial. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...