Glossary entry

Hebrew term or phrase:

יצוע דל

English translation:

miserable bed/wretched bed/humble bed

Added to glossary by Gad Kohenov
Dec 7, 2013 19:11
10 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

יצוע דל

Hebrew to English Art/Literary Poetry & Literature
. *מדי ערב, לאחר שסיימה לעזור להוריה בעבודות השדה המפרכות, עלתה על *יצועה הדל

מדובר בילדה הודית בכפר הודי נידח שהולכת לישון על יצועה הדל. מה יהיה הדבר הקרוב ביותר באנגלית? לדעתכם? סתם? "סימפל בד" או "פור בד" ?
תודה
Change log

Dec 12, 2013 09:33: Gad Kohenov Created KOG entry

Discussion

תמיד ניתנת לך האפשרות לסגור בלי לתת נקודות זכותך לא לבחור באף אחת מההצעות.
אני לא רואה שמישהו הציע את מה שהכי קסם בעינייך כך שבהחלט תוכלי לסגור בלי לתת ניקוד.
לחלופין, את תמיד יכולה לבחור באחת מהתשובות ולהזין את האפשרות שבחרת בעצמך בגלוסארי למען דורות העתיד.
אפשרות שלישית היא לבחור שהקהילה תבחר בהצעה שלדעתה הכי מתאימה, כך שאת לא צריכה להכריע
liora (X) (asker) Dec 8, 2013:
לא יודעת למי לתת את הנקודות כי שלושתכם השתמשתם במילה humble
אשר נראית לי מכולן. ואני אכתוב שם humble mattress אולי
או שאכתוב "האמבל בד". אז מה עושים במקרה כזה? משאירים ולא נותנים קודוס?

Proposed translations

1 hr
Selected

miserable bed/wretched bed/humble bed

My suggestions
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

Humble Nest

בעיני, ההצעה הזו מעט יותר ציורית, כפי שהטקסט במקור ציורי יותר ולא אומר מיטה אלא יצוע. בנוסף, לעניות דעתי, בביטוי יצוע דל יש התייחסות מעבר למיטה עצמה, גם למקום עצמו שבו היא מניחה את ראשה

נ.ב.
הנה בלוג אחד שמתייחס לעניין ברצינות גם ומציע טיפים למגורים צנועים
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search