Glossary entry

Swedish term or phrase:

förädlingsvärde

English translation:

increased market value

Added to glossary by Patricia Nilsson
Nov 26, 2013 14:36
10 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

förädlingsvärde

Swedish to English Marketing Real Estate online publishing
Sure, we all know it means value added, so please don't send that in. It's the context that has me perplexed:

ett fastighet med ett potentiellt förädlingsvärde. The passive "value added" doesn't seem to work here, or am I wrong?

I know you are supposed to give me the suggestion, but is this way off base:

a property which has potential for increasing in value

Thanx

Discussion

George Hopkins Nov 26, 2013:
Churchill "Two great nations separated by a common language."
Patricia Nilsson (asker) Nov 26, 2013:
US English Forgot to mention, this is US English

Proposed translations

1 hr
Selected

increased market value

'potential for increased market value' or Christine's 'potential for improvement', depending on further context
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks this works pretty well for real-estate."
19 mins

development value

Might be suitable.
Something went wrong...
+4
24 mins

improvement potential/ potential for improvement

another suggestion
Peer comment(s):

agree Christopher Schröder : Or maybe just "potential". The only thing to watch is that in the UK at least estate agents tend to say "room for improvement" when they mean "a right dump"...
34 mins
agree SafeTex : probably best and leaves lots of choice as to type of improvement
8 hrs
agree Sven Petersson
19 hrs
agree Michele Fauble
1 day 3 hrs
Something went wrong...
31 mins

value increase

I understand your doubts -- try to find a value adding chain here ...

I'll put this at high, as I see many hits with this for the UK, as in http://www.carbonlegacy.co.uk/decc-energy-saving-measures-co... and http://www.evoenergy.co.uk/blog/14781/green-deal-changes-cou...
I searched 'property' + ' value increase' + UK

I first thought of 'potential worth', which seems to be used more US contexts.

See what you think!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search