Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
surge drum
Russian translation:
буферная емкость
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-16 08:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 12, 2013 13:33
10 yrs ago
4 viewers *
English term
surge drum
English to Russian
Law/Patents
Chemistry; Chem Sci/Eng
производство бутилкаучука
The current state of art for forming a rubber cement involves several stages where the rubber slurry which typically comprises 5-20 wt% rubber and 80-95 wt% water) is passed through a dewatering screen to remove the bulk water, then subsequently transferred to a pre-dissolving drum through a rotary valve where it is mixed with hexanes. The swelled rubber is then transferred to the dissolving drum and the surge drum prior to halogenation.
Уравнительный резервуар или уравнительный барабан?
Спасибо!
Уравнительный резервуар или уравнительный барабан?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | буферная емкость | Enote |
4 | уравнительная ёмкость | Oleg Nenashev |
4 | накопительный резервуар | Oleg Kadkin |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
буферная емкость
У меня есть несколько утвержденных заказчиком двуязычных списков названий оборудования для НПЗ, так вот там drum - всегда емкость, а surge drum - именно буферная емкость. Хотя допустимы все упомянутые в этой ветке варианты. Я бы только барабан не использовал - это скорее из области котлов. А емкость/резеовуар и буферная/уравнительная/накопительная - это почти синонимы.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2013-11-13 08:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
rotary valve можно перевести как лопастный затвор/дозатор, а иногда и питатель
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2013-11-13 08:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
rotary valve можно перевести как лопастный затвор/дозатор, а иногда и питатель
Note from asker:
Cпасибо большое! Тогда еще один вопрос: термин "rotary valve" в данном производственном процессе переводится как "лопастный дозатор"? |
cпасибо! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
29 mins
уравнительная ёмкость
резервуар тоже подойдет, это, по сути, одно и то же.
39 mins
накопительный резервуар
часть набухшего каучука идет на приготовление раствора для галогенирования, а остальная часть идет в накопительный резервуар (используется потом для приготовления раствора).
Something went wrong...