Glossary entry

French term or phrase:

tentaculaire

Spanish translation:

tentacular

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
Nov 9, 2013 12:23
10 yrs ago
1 viewer *
French term

tentaculaire

French to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters fotografía
Contexto: Proyecto fotográfico interactivo

Je voudrais faire une exposition à partir de cette expérience, même si cela veut dire mettre en espace un projet tellement tentaculaire.

Gracias por sus sugerencias.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

tentacular

Entiendo que la traducción literal es la que recoge mejor la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-11-09 17:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

www.laverdad.es › ... › Noticias Deportes › Noticias Motor... El coche es la punta de lanza de un proyecto tentacular, que abarca la fábrica de chasis, el traslado de sede, un túnel de viento y un circuito

hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/.../148.html‎
26/01/1975 - Una Universidad sin muros Un millón de páginas impresas Este proyecto tentacular se enfrenta al problema que supone el envío de materia!

books.google.es/books?isbn=8420412376
Michel Tournier - 2012 - ‎Fiction
... SORRESU (Sociedad para la recogida de los residuos sólidos urbanos) era una empresa tentacular que abarcaba seis ciudades

elpais.com/diario/1999/09/20/andalucia/937779729_850215.html‎Todas estas competencias las ejerce una misma persona cuya actividad tentacular se resume administrativamente en un solo cargo:

Un hombre y su mundo - Biblioteca Digital de Autores Uruguayos
www.archivodeprensa.edu.uy/.../arturo.../visca-unhombreysum...
... el hombre puede trascender su finitud... porque su vida interior tiene la posibilidad de desplegar una especie de actividad tentacular que lo comunica y religa con los seres y las cosas. Recordemos la opinión de Hegel: sen- tir algo como un límite o barrera, afirmaba, es en
Note from asker:
Hola Bea. Tenía mis dudas sobre la traducción literal, pero con las referencias que pones veo que sí se usa. Gracias.
Peer comment(s):

agree Martine Joulia
14 hrs
Gracias Martine - Bea
agree María Belanche García : No sabía que se empleaba en este sentido.
15 hrs
Gracias, María - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todas por sus sugerencias. Me quedo con la traducción literal. Saludos."
+1
3 hrs

expansivo/extenso


tentaculaire, adjectif








Qui se développe dans toutes les directions, qui cherche à étendre son emprise de tous côtés.
Qui s'étend d'une manière insidieuse et irrésistible, qui se développe dans toutes les directions.

Note from asker:
Hola Isabel. Sí, la idea es justo esa, que se expande por todos lados. !Gracias!
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : (me equivoqué de opción, sorry)
1 hr
Something went wrong...
1 day 7 hrs

[con tantas] ramificaciones

Sería más enfático (pero depende del contexto) "con interminables ramificaciones"/"con un sinnúmero de ramificaciones".

Note from asker:
Gracias Patricia. Es una buena opción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search