Glossary entry

Spanish term or phrase:

licencia de vados

English translation:

vehicle access licence / permit for a no-parking zone

Added to glossary by Rachel Freeman
Nov 8, 2013 10:36
10 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

licencia de vados

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering CV
Hi everyone,

This is from A Spanish architect's CV. The author wants UK English. In one of the sections about projects it lists the name a of major retail outlet and the following :

(Name of retailer), 2000-2001

Adecuación interior de un local, en XXXXX, de XXXXX m2.
......
- Proyecto de monoposte y tramitación de *licencia de vados.*

I know what they want to say. It's the permission to establish an area as "no parking" and put up a no parking sign or sticker. Fees have to be paid every year to keep a no-parking area on private property in Spain, I'm guessing because towing is at municipal expense. I know this because we just found out, thanks to a terrible property management firm, our apartment building is 10 years behind in making payments.

Anyway, I am having a problem with the wording. There is such a thing as a parking permit but a no-parking permit?
Any input? That you everyone.

Discussion

Rachel Freeman (asker) Nov 15, 2013:
Wow, it's amazing the things you learn while translating. Carlos, you were right about the dropped kerb / vehicle access licence. Charles, thank you very much for your helpful research. In the end I added both vehicle access licence and permit for a no parking zone into the glossary to cover all future possibilities. In the wording of the translation I addressed both the vehicle access and no-parking aspects even though it's probably implicit. Thanks again for your help.
Charles Davis Nov 8, 2013:
licencia de vado(s) I thought at first that Carlos was barking up the wrong tree, because I'd always assumed that what you're buying when you pay for a licencia de vado is the right to have vehicles removed if they're blocking access to your premises. And that is true, but only in a secondary sense. On investigation, I find that a licencia de vado is a licence to use a specific bit of the public highway, including the pavement, if any, to gain vehicular access to private property. The keep clear bit follows from that, because since you're paying the council for the right to use the access you can call on them to protect that right by removing vehicles that prevent you from using it. But the right of access is the point, and so it's equivalent to a UK vehicle crossing licence. It's effectively an easement. Without a licencia de vado you do not have the right to drive over the pavement to reach your garage, regardless of whether there's a car parked there or not, and if the police spot you doing so without a licencia de vado they can fine you.

The following pages are enlightening here:
Barcelona: http://tinyurl.com/nu7g987
Huesca: http://tinyurl.com/nncu6zk

Proposed translations

+1
48 mins
Selected

licence for vehicle access crossing (dropped kerb)

Here is an example of its use:

https://www.staffordshire.gov.uk/transport/staffshighways/li...

"Vehicle access crossing" is the official terminology, whereas "dropped kerb" is more popular parlance. I would say that the additional "dropped kerb" is perhaps not required in the CV, but you should judge that.
Note from asker:
Thank you Carlos, this was very helpful.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I'd leave out "dropped kerb", which is very UK-local, and just say "vehicle access crossing licence" or just "vehicle access licence".
45 mins
Thank you, Charles.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

Permit for a Keep Clear Bay

Usual term

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-11-08 10:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps for a larger area, as I´ve just noticed it deals with a sales outlet, we would just say a PERMIT FOR A NO-PARKING ZONE

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-11-08 10:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

or PERMIT FOR A KEEP CLEAR ZONE
Something went wrong...
+1
23 mins

(Annual) H-bar marking permit/licence

This seems to be the correct term in the UK, though it appears it does not have to be paid annually, only when applying for the protection marks.

As you know, rules differ between Spain and the UK but I think 'Annual) H-bar markings licence would be understood.

Driveway Protection Markings (also known as H-bars) are advisory road markings which are denoted by a solid white line with end bars situated in front of a driveway.
These road markings are designed to make motorists aware that there is dropped kerb or vehicular access point in that section of road.

http://www.bedford.gov.uk/transport_and_streets/highways/hig...

http://www.medway.gov.uk/transportandstreets/parking/keepcle...

‘H’ Bar Markings (TSRGD Diagram No 1026.1)

3.1 The ‘H’ bar marking can be laid on part of the carriageway which
should be kept clear of parked vehicles at the following locations:

1) Outside an entrance to off street premises (eg driveways)
2) At dropped kerbs provided to aid pedestrians in crossing the road.

3.2 The markings are not legally enforceable however if used sparingly,
may be helpful in discouraging inconsiderate parking especially where
the problem is isolated and a traffic regulation order (waiting
restrictions) could not be justified or be difficult to enforce.

3.3 H’ bar markings will only be considered at private accesses where it
may not be obvious that vehicle access is required and inconsiderate
parking occurs.

3.4 Where two properties share a common access, or where two accesses
form a single continuous access, a single white line across both
accesses only will be permitted. Written permission will be required
from both properties before the marking can be authorised. Cost of
covering both accesses will be the same as for a single access.

3.5 Cost of H’ bar markings will be £100 per access (including a dual
access – see 3.4 above). No charges will be made for ‘H’ bar markings
at dropped kerbed pedestrian crossing areas.

http://www.powys.gov.uk/rep_2007-10-02b1_338b_en.pdf?id=47

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-11-08 11:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Keep Clear Markings (TSRGD Diagram No 1026)

2.1 This is an advisory marking that should be used in mainly urban areas
where the traffic flow to side roads or public accesses are temporarily
blocked due to queues of traffic being generated by another junction.
The two types of location they can be considered are:

i. Where a queue of vehicles waiting at one junction blocks back
across another, thereby obstructing the flow of cross traffic.
ii. At a private entrance used by the general public (eg access to a
supermarket), but only in places where it can genuinely be helpful
in maintaining a smooth traffic flow.

2.2 This road marking is not intended to be used outside a private access
to assist in preventing parked vehicles from restricting access to the
property.

2.3 Introducing this type of road marking is at the benefit of the general
road user and therefore there will be no charge for introducing this type
of marking.

http://www.powys.gov.uk/rep_2007-10-02b1_338b_en.pdf?id=47

Sorry, I've just seen you need the term for a retail outlet, not a private home. According to the UK governement, the correct term is 'Keep Clear Markings'.
Peer comment(s):

agree Nikki Graham
15 mins
Thank you, Nikki ;)
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

This might help

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search