Nov 5, 2013 12:08
10 yrs ago
4 viewers *
Swedish term

Kapitalbas

Swedish to English Bus/Financial Economics Court sentence
Kapitalbasen innefattar summan av primärkapital och supplementärt kapital bestående av förlagslån, efter avdrag för redovisat värde på aktier i helägda försäkringsbolag och potentiellt avdrag för förväntat ”underskott”.

Discussion

Helena Grahn (asker) Nov 5, 2013:
financial groups it is what they are talking about in part of the original text
Christopher Schröder Nov 5, 2013:
Are we talking about a bank or an insurer? Solvency capital as suggested below is a concept for insurance companies; for banks it would be capital or regulatory capital

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Capital base

'Summary of originally (2010) proposed changes in Basel Committee language
First, the quality, consistency, and transparency of the capital base will be raised.
Tier 1 capital: the predominant form of Tier 1 capital must be common shares and retained earnings
Tier 2 capital: supplementary capital, however, the instruments will be harmonised
Tier 3 capital will be eliminated.'

Ref. 1.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-11-05 17:06:24 GMT)
--------------------------------------------------

Nordea seems to offer a translated version of your text:

'The capital base includes the sum of the Tier 1 capital and the supplementary capital consisting of subordinated loans, after deduction of the carrying amount of the shares in wholly owned insurance companies and the potential deduction for expected shortfall.'

http://www.nordea.com/Investor Relations/Financial reports/A...
Peer comment(s):

agree Deane Goltermann : I'll go with this one, but ask where does the term 'own funds' come into this discussion
49 mins
Thanks, Deane!
agree Anna Herbst : "Capital base - the capital structure of a company (shareholders' capital plus loans and retained profits) used as a way of assessing the company's worth" Read more: http://www.investorwords.com/9077/capital_base.html
19 hrs
Thanks Anna!
agree Christopher Schröder
20 hrs
Thanks Chris!
agree Sven Petersson
5 days
Thanks Sven!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins

solvency capital

See the first link for pairings. Finansinspektionen defines it in their glossary at the second link as:
"Kapitalbas
Kapitalbasen kan något förenklat sägas vara summan av eget kapital, obeskattade reserver, primärkapitaltillskott och vissa förlagslån minskad med bl.a. immateriella tillgångar, uppskjuten skattefordran och innehav i andra kreditinstitut och försäkringsbolag."
Something went wrong...
+1
3 hrs

Own Funds

Here's a suggestion that, well, I'm not entirely sure about, other than the references keep confirming each other. The EBA had this to say recently using the term (http://www.eba.europa.eu/-/eba-publishes-first-final-draft-t... which will give some information and guidence where to look.

The recent EU Directive on this subject ("on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms" - DIRECTIVE 2013/36/EU ), hot off the presses in June this year, uses the term 'own funds' 94 times and 'Capital base' 6 times. This compares to the Swe version that uses 'kapitalbas' 103 times. The Eng version uses both terms corresponding to the Swe term.

But I have a sneaky feeling we have something new to learn here ... if we want to comply with the EU Directive and the EBA. I wonder what the Fed has to say about this?

Here's another reference (http://www.linklaters.com/Publications/Publication1386Newsle...

Ideas, comments anyone?
Peer comment(s):

agree Christopher Schröder : This is the EU term. Basel III uses (regulatory) capital base. Generic term would be (regulatory) capital.
18 hrs
Thanks Chris! And thanks for the clarification. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search