Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Assumed
Italian translation:
dato per scontato
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-07 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
Assumed
in un testo di sicurezza informatica aziendale si si dice che "The integrity and confidentiality of information sent via the public Internet cannot be assumed."
L'integrità e la riservatezza delle informazioni inviate attraverso l'Internet pubblico non può essere ASSUMED.
In seguito si descrivono una serie di divieti per i dipendenti.
Io credo significhi che la riservatezza e l'integrità sono dati di fatto, cose di cui non si può stare a discutere.
Un termine preciso in questo contesto?
Many thanks!
4 +6 | dato per scontato | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 +3 | non può essere garantita/assicurata .... | Danila Moro |
3 | data per scontata | Federica Borgini |
3 | non si garantisce | Elena Zanetti |
Nov 4, 2013 10:59: Susanna Martoni changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Danila Moro, Elena Zanetti, Susanna Martoni
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dato per scontato
--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2013-11-04 17:45:41 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige:
«Nel senso che integrità e sicurezza vanno sempre garantite con il massimo impegno e accuratezza.»
non può essere garantita/assicurata ....
agree |
Susanna Martoni
: Esatto, stavo per scrivere la stessa cosa. I dati viaggiano in rete quindi non si possono dichiarare incorruttibili dal punto di vista della riservatezza e anche dell'integrità. Hackeraggio, furti di identità eccetera
3 mins
|
eggià :)
|
|
agree |
Federica Borgini
: scusa, non avevo visto la tua risposta.
4 mins
|
no problem :)
|
|
agree |
Francesco Badolato
17 mins
|
grazie Francesco
|
data per scontata
non si garantisce
o anche non letterale ... la..... potrebbe non essere salvaguardata
Something went wrong...