Oct 25, 2013 12:00
10 yrs ago
19 viewers *
English term

Acting on the basis of the Charter

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s) law
the company x......................acting on the basis of the Charter ( Party-1)

Discussion

Nicolae Buzoianu Oct 25, 2013:
Dacă este vorba despre "Charter Party", atunci documentul se numeşte "Contract de Navlosire"
http://en.wikipedia.org/wiki/Charter-party
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3730

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

in conformitate cu prevederile cartei/documentului

to act on the basis of - a actiona in conformitate cu...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2013-10-25 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

adaptand: "Societatea X, actionand in conformitate cu prevederile documentului (de regula, "charter" se refera la un document de transport)
Note from asker:
multumesc pentru raspuns
Peer comment(s):

agree Andra Foca
4 mins
agree Nicolae Buzoianu
6 mins
neutral Annamaria Amik : ... prevederile actului constitutiv/statutului. Charter poate să însemne şi asta: http://www.investorwords.com/1133/corporate_charter.html Desigur, îmi schimb comentariul dacă aici charter apare în alt sens :-)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search