Oct 25, 2013 12:00
10 yrs ago
19 viewers *
English term
Acting on the basis of the Charter
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
law
the company x......................acting on the basis of the Charter ( Party-1)
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | in conformitate cu prevederile cartei/documentului | Caterina Topea |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
in conformitate cu prevederile cartei/documentului
to act on the basis of - a actiona in conformitate cu...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2013-10-25 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
adaptand: "Societatea X, actionand in conformitate cu prevederile documentului (de regula, "charter" se refera la un document de transport)
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2013-10-25 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
adaptand: "Societatea X, actionand in conformitate cu prevederile documentului (de regula, "charter" se refera la un document de transport)
Note from asker:
multumesc pentru raspuns |
Peer comment(s):
agree |
Andra Foca
4 mins
|
agree |
Nicolae Buzoianu
6 mins
|
neutral |
Annamaria Amik
: ... prevederile actului constitutiv/statutului. Charter poate să însemne şi asta: http://www.investorwords.com/1133/corporate_charter.html Desigur, îmi schimb comentariul dacă aici charter apare în alt sens :-)
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc !"
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Charter-party
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3730