Glossary entry

German term or phrase:

mit Ihrem

Italian translation:

la sua perseveranza ecc.

Added to glossary by Cora Annoni
Sep 23, 2013 09:02
10 yrs ago
German term

mit Ihrem

German to Italian Other Other inne
Im Namen der grundsoliden Belegschaft mit Ihrem Durchhaltevermögen und Vertrauen in das Traditionsunternehmen und dem notwendigen Know How, danke ich Ihnen äußerst für Ihre Unterstützung in der Insolvenzphase, die wir mit diesem Schritt beendet haben.

Come tradurreste questa frase? La frase tedesca non mi convince, sopratutto "mit Ihrem" mi confonde

Grazie in anticipo per il Vostro aiuto!
Proposed translations (Italian)
3 +2 la sua perseveranza ecc.
Change log

Sep 25, 2013 07:19: Cora Annoni Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Christel Zipfel, Paola Manfreda

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Anna Harhala Bova (asker) Sep 23, 2013:
grazie! :-)
AdamiAkaPataflo Sep 23, 2013:
con Danila e Juliana :-)
Juliana De Angelis Sep 23, 2013:
sembra in effetti l'unica soluzione possibile, visto che dopo si parla di "Know How", una caratteristica che può essere solo della Belegschaft, e non - almeno credo - del pubblico a cui si riferisce il discorso/la lettera.
Credo anch'io che debba essere "mit ihrem" minuscolo.
Danila Moro Sep 23, 2013:
può essere che ihr si riferisca a Belegschaft e quindi andrebbe scritto minuscolo?

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

la sua perseveranza ecc.

secondo me è un errore di stumpa e Ihrem dovrebbe essere ihrem riferito a Belegschaft
Peer comment(s):

agree Monica Cirinna
11 mins
agree Katia DG
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search