Sep 18, 2013 14:41
10 yrs ago
English term

standing election

English to German Bus/Financial Finance (general)
A Restricted Person may enter into a scheme under which only Shares are purchased pursuant to a regular standing order or direct debit or by regular deduction from the person's salary, or where such Shares are acquired by way of a standing election to re-invest dividends or other distributions received, or are acquired as part payment of the person's remuneration without regard to the provisions of the Share Dealing Code Standard, if the following provisions are complied with: ...

Discussion

Werner Walther Sep 18, 2013:
.... 'standing election' ist m.E. ähnlich zu verstehen wie 'standing order' = Dauerauftrag für Zahlungen.

Aber wie das korrekt bei der Aktie bzw. Belegschaftsaktie heißt, weiß ich im Moment nicht.

standing election to re-invest dividends or other distributions received

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

Dauerauftrag (zur Wahll)/Dauermandat s.u.

es besteht ein Dauerauftrag/Dauermandat, Dividenden etc zu re-investieren und nicht in bar auszuzahlen
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : As in "standing instructions" - see WW's discussion entry
2 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
-1
5 mins

Wahlrecht

Wahlrecht
Peer comment(s):

disagree David Moore (X) : If you give a CL of 5 (which you seem invaraibly to do), you should at least justify your posting - here you haven't explained it at all - and I I'm afraid I don't think the post is correct.
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search