Sep 13, 2013 14:06
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

muraglione

Italian to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Si è verificato il crollo di una porzione di muraglione che sostiene la strada.

Discussion

Marie Christine Cramay Sep 13, 2013:
Mur de soutènement = muro di contenimento.

Proposed translations

20 hrs
Selected

mur d'escarpe

Le terme général est "mur de soutènement" mais si tu cherches des synonymes je te propose "mur d'appui, mur de retenue ou retenue de talus".
Mur d'escarpe garde le sens de muraglione au sens de murailles de châteaux forts mais est aussi utilisé pour désigner les ouvrages de voirie récentes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

mur de soutènement

...
Note from asker:
Grazie :), cerco di trovare un altro termine perche ho già "muro di contenimento"
Something went wrong...
48 mins

haute/grande muraille

Dans le Paravia, on me dit "haute muraille".

25 janv. 2012 - Le mur s'écroule... dans la pharmacie ... en voyant la très haute muraille de pierre de la maison voisine s'abattre sur elles. Ysabelle et Hélène ...
http://www.lanouvellerepublique.fr/Indre-et-Loire/Actualite/...

Ce péché-là sera pour vous comme un écroulement inattendu: un renflement apparaît sur une haute muraille, et elle s'effondre brusquement, d'un seul coup.
http://www.la-cotellerie.com/cotelleriewp/chemincroixbenoit1...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search