Aug 21, 2013 05:07
10 yrs ago
English term

is always in speech

English to Russian Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Доброго времени суток!

Sarcasm is a form of irony. One big difference between them is that sarcasm **is always in speech**, but irony can come from events when what actually happens is the opposite of what everyone expected. For example, it is pouring rain outside and you say ironically: Isn't it a beautiful day out?

Не могу понять, что имеется в виду под этой фразой, ведь и сарказм, и ирония находят отражение в речи, основаны на контрасте между выражаемым и подразумеваемым, только "открывается" этот контраст с разных углов..

(Текст для студентов, изучающих англ. яз.)

Перевод не важен, объясните смысл пожалуйста.

Discussion

Daria Belevich (asker) Aug 21, 2013:

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

Ирония бывает в жизни, а сарказм - только в речи

Например, может быть ирония судьбы, а сарказм судьбы быть не может :) Думаю, что имеется в виду это.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-08-21 05:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Но это же не сарказм. Тут смысл в том, что слово "сарказм" не может употребляться применительно к явлениям жизни. А ирония может быть как в речи, так и в жизни. Ну, например, человек без ног выигрывает в лотерею сапоги - это ирония, она не в том, что кто-то шутит (не дай бог) на эту тему, а в том, что так сложилось.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-08-21 06:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Это уже субъективное, а объективно сарказма жизненной ситуации не бывает (в плане словоупотребления). Простите, если пример огорчил, ничего в голову больше не пришло.
Note from asker:
Спасибо, Софья ;) Уже думала об этом. Но ведь бывает горькая насмешка судьбы?
очень образно, спасибо! ладно, не буду копать глубже, но мне кажется, что ваш пример - как раз сарказм! очень уж бьет по больному.
Peer comment(s):

agree Alexander Teplitsky : Просто и наиболее близко к тексту.
5 hrs
Спасибо!
agree Iryna Storozhko
6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Еще раз большое спасибо всем, кто помогал. Вопрос, конечно, неоднозначный, но для "спасения ситуации" этот ответ подошел лучше всего."
9 mins

it can only happen when people talking to each other

while irony can happen in life circumstances.
Может проявляться только в речи. Я бы так перевела.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-08-21 05:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

people ARE talking, of course

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-08-21 05:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Так о том и речь, что сарказм проявляется только в речи, а ирония может встретиться как в речи, так и в жизни.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-08-21 05:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

А где в вашем примере сарказм в жизни? Именно что в речи.
По крайней мере в вашем тексте вопроса всё довольно понятно.
Note from asker:
спасибо, Мария, просто перед этим был приведен пример саркастического ответа, который как бы тоже в речи проявляется..
Все равно не понимаю. Пример с сарказмом: идет выступление комика, а Эндрю не смешно. Друг Эндрю спрашивает его: "Ну разве этот парень не прелесть (читай: не супер смешной)?" А Эндрю отвечает: "Ага, презабавнейший, сейчас просто умру со смеху". Так вот, разве это не ситуация из жизни, когда ожидается одно, а получается другое?
ладно, кажется, теперь ясно.
Something went wrong...
1 hr

сарказм может быть выражен только языком...

Сарказм - речевой или литературный способ выражения негативного отношения к ситуации, тогда как ирония может быть представлена самой жизнью.
Something went wrong...
1 hr

всегда выражается вербально

всегда проявляется в речи

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-21 06:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет иронии тут имеется в виду "ирония судьбы" и т.п.
Something went wrong...
1 hr

сарказм - только выразительный прием, а ирония может заключаться также и в самих событиях

я намеренно написал “может“ и “также и“. То-есть, ирония - более широкое понятие, нежели сарказм: она тоже выразительное средство, но, помимо этого, может также и “происходить“ объективно.

Но вообще-то само утверждение - нонсенс: и сарказм и ирония могут быть использованы и в письменном виде; и существуют они не только в речи (speech), но и в языке (languge), в соссюровском смысле этих терминов.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-21 07:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Дело еще “хуже“: далеко не ясно - можно ли вообще их сравнивать, т.к. они - разные категории. Попросту говоря, сарказм - одна из форм иронии. То-есть здесь противопоставляются “хлеб“ и “пища“. Ситуацию не разрешишь: ее надо просто как-нибудь спасать :(
Note from asker:
+1. и уж точно не в этом заключается их основное различие.
Something went wrong...
8 hrs

присутствует всегда

===
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search