Aug 19, 2013 09:19
10 yrs ago
English term

are lowered to

English to Spanish Other Livestock / Animal Husbandry dairies
The most important things the dairy farmer can do for the cows is to protect them from the wind and moisture...
To protect the cows from wind and moisture, each of the freestall barns is equipped with two sets of curtains; one at the top and one at the bottom of the barn. The curtains on the bottom ***are lowered to*** prevent the wind from reaching the cows once the daytime temperature gets below freezing. The top curtains ***are lowered to*** keep in some of the natural heat of the cow's bodies when the temperature gets below 20 degrees.
Proposed translations (Spanish)
5 +4 se bajan

Discussion

anaell Aug 19, 2013:
http://www.farmtek.com/farm/supplies/ExternalPageView?pageKe... encontré esta foto....cada "cortina" parte desde su mitad....

o esta otra
http://www.sunnorth.com/dairy/dairyfreestall.html
no se ve muy bien, pero piensa que a veces estarán bajadas, las cortinas superiores y la inferiores no, otras las inferiores si y las superiores no, y otras veces, ambas subidas o ambas bajadas....el tema es de donde parten, no a donde llegan

en este link
http://www.faromor.com/applications/dairy/fs-split_systems.h...
a mi no me deja ver las imágenes, pero sí habla de cortinas con split-system para que sean más manejables
anaell Aug 19, 2013:
fíjate, si imaginas una puerta de doble hoja, es decir, que abre por la mitad, unas se "cuelgan" o parten de la parte superior de la hoja superior, y otras de la parte superior de la mitad inferior de la puerta....solo que no hay puerta, sino una estructura que aloja las "cortinas"...que, por otra parte, yo no creo que sean cortinas de tela, sino más bien como una especie de chapas o "cortavientos".....piensa en una pared con dos ventanas una encima de la otra, cada una con sus cortinas independientes, ambas cuelgan desde el mismo punto con relación a la ventana, pero no con relación a la pared....lo siento, soy horrorosa describiendo, pero es que yo lo veo clarísimo....unas están "fixed at the top" las otras "fixed half-way down"....imagínate que cada cortina cubre solo su mitad, ambas bajan para cubrirla.....
Ruth Wöhlk Aug 19, 2013:
sorry!!!
aunque me parece raro: diría que está bien con las cortinas superiores, pero que pasa con las inferiores? Es solo puede significar que ambas cortinas originalmente se encuentran en el techo y un jeugo se baja hasta el piso y en otro solamente a la mitad.
Ana Juliá (asker) Aug 19, 2013:
Ruth, por favor, pon el texto en español gracias
Ruth Wöhlk Aug 19, 2013:
se bajan para impedir que el viento llegue....
auch wenn mir das komisch vorkommt, bei den oberen Vorhängen ok, aber die unteren? Das kann eigentlich nur bedeuten, dass beide Vorhänge ursprünglich unter der Decke hängen und ein Satz ganz nach unten abgelassen werden kann, der andere aber halb oben bleibt

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

se bajan

the curtains are lowered - (in order) to prevent the wind...etc
no se trata de cuanto bajan ni hasta donde, sino que lo importante es que son bajadas, cuando a) hace viento, y b) para conservar el calor cuando hace frío...es decir, quizás tengan un mecanismo automático que las acciona en determinadas situaciones....con el fin de proteger el ganado del viento y agua, cada "hueco" (no sé como lo has traducido" está provista de dos juegos de "cortinas", (que igual no son textil sino de otro material), unas partiendo de la parte alta y las otras parten de la mitad hacia abajo, por tanto
"las cortinas inferiores se bajan para prevenir el viento....."
"las cortinas superiores se bajan con el fin de conservar la calor..."

ambas cortinas bajan, solo que unas están sujetas a la parte alta, y las otras de la mitad para abajo, por ello, ambos juegos bajan (no es que unas suban y otras bajen y se encuentren en medio)
espero haberte ayudado a "visualizarlo"
suerte

in this text, it doesn't really matter how far down the curtains go, or it would be included in detail, what is more important is that they are lowered under certain circumstances

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-08-19 09:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

en este caso, "bottom of the barn" no significa el suelo, sino la parte inferior...o dicho en terminos de las cortinas, de la mitad hacia abajo para proteger la parte inferior...como las puertas de doble hoja por ejemplo.....
Peer comment(s):

agree Marisa Raich : Completamente de acuerdo, no veo ninguna otra traducción posible.
2 mins
gracias marisa :-)
agree Ion Zubizarreta
48 mins
gracias :-)
agree Mónica Algazi
3 hrs
gracias :-)
agree Ruth Wöhlk
3 hrs
gracias :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search