Aug 14, 2013 08:41
10 yrs ago
8 viewers *
German term

Impressionen

German to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
ho dubbi sulla traduzione di "Impressionen"

nella frase:
"Anbei Impressionen der Banner Designs."
(nota: al di sotto questa frase sono presenti delle immagini di banner).

e nella frase

"Anbei die Impressionen aus Polen."

io per il momento ho tradotto con il termine "impressioni", ma non sono molto convinta.
Rispettivamente le frasi tradotto sono:
"In allegato le impressioni delle progettazioni dei banner."
e
"In allegato le impressioni dalla Polonia."
(nota: al di sotto questa frase sono presenti delle immagini relative ad un concessionario auto della Polonia).

Grazie!!!

Proposed translations

32 mins

modelli

nel senso di impronte...
Something went wrong...
4 mins

proposte / alternative (di banner)

se ho capito bene, si tratta di diversi banner che potrebbero essere adottati...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-14 09:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

anche: qualche idea di banner / per il banner
Something went wrong...
1 hr

esempi

altra idea... bisognerebbe conoscere meglio il testo.

Esempi di design di banner/esempi provenienti dalla Polonia

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-08-14 11:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

magari nel secondo caso: esempi di allestimento (concessionaria) in Polonia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search