Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
hinderen
English translation:
We are not pretending / It is true we don't
Added to glossary by
Barend van Zadelhoff
Jul 28, 2013 15:54
10 yrs ago
Dutch term
hinderen
Dutch to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Collaboration Proposal
"Niet gehinderd door uitputtende strategische kennis van uw organisatie, maar zeer enthousiast over [company name] en eventuele mogelijkheden, sturen wij u met veel plezier een samenwerkingsvoorstel toe."
This seems to be a strange thing to say in this context. Does it really mean "unimpeded by"?
The possible options I have thought of are either:
1. "Rather than being hindered by your organisation's exhaustive strategic knowledge, we are very enthusiastic about [company name] and the potential opportunities, we are therefore very pleased to be able to send you a proposal for the collaboration."
OR
2. Unimpeded by your organisation's exhaustive strategic knowledge, we are very enthusiastic about [company name] and the potential opportunities, we are therefore very pleased to be able to send you a proposal for the collaboration."
Have I understood the meaning properly however? I would love your opinions on this as it seems a strange thing to say to a company from whom you wish to receive funding and with whom you are hoping to work. In what way might this be an impediment?
I don't know if it is relevant but this is a letter from a small charitable organization to a relatively large company as a follow up to an initial meeting regarding securing funding.
This seems to be a strange thing to say in this context. Does it really mean "unimpeded by"?
The possible options I have thought of are either:
1. "Rather than being hindered by your organisation's exhaustive strategic knowledge, we are very enthusiastic about [company name] and the potential opportunities, we are therefore very pleased to be able to send you a proposal for the collaboration."
OR
2. Unimpeded by your organisation's exhaustive strategic knowledge, we are very enthusiastic about [company name] and the potential opportunities, we are therefore very pleased to be able to send you a proposal for the collaboration."
Have I understood the meaning properly however? I would love your opinions on this as it seems a strange thing to say to a company from whom you wish to receive funding and with whom you are hoping to work. In what way might this be an impediment?
I don't know if it is relevant but this is a letter from a small charitable organization to a relatively large company as a follow up to an initial meeting regarding securing funding.
Proposed translations
(English)
3 +5 | We are not pretending / It is true, we don't | Barend van Zadelhoff |
3 +2 | Although we don't have in-depth knowledge | Tina Vonhof (X) |
4 | burden | Lianne van de Ven |
3 | bothered | freekfluweel |
Change log
Aug 11, 2013 11:43: Barend van Zadelhoff Created KOG entry
Proposed translations
+5
5 hrs
Dutch term (edited):
niet gehinderd door
Selected
We are not pretending / It is true, we don't
If we leave out the irony but not the overstatement (possibly they don't know anything about it).
We are not pretending we know all the ins and outs of your organisation's strategy (underlying message: perhaps we are not in line with it). However, this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about ...
It's true, we don't know the score of your organisation's strategy (underlying message: perhaps we are not in line with it). However, this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about ...
I think the underlying message is (see discussion):
'there's always a possibility you can't use is, however this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about
For why would they need to know about the strategy of the organisation in this context?
by starting like this they give the organization an excuse to decline (not consistent with our strategy) while they can keep thinking about themselves, if this happens, as competent (for example)
We are not pretending we know all the ins and outs of your organisation's strategy (underlying message: perhaps we are not in line with it). However, this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about ...
It's true, we don't know the score of your organisation's strategy (underlying message: perhaps we are not in line with it). However, this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about ...
I think the underlying message is (see discussion):
'there's always a possibility you can't use is, however this doesn't alter the fact that we are very enthusiastic about
For why would they need to know about the strategy of the organisation in this context?
by starting like this they give the organization an excuse to decline (not consistent with our strategy) while they can keep thinking about themselves, if this happens, as competent (for example)
Peer comment(s):
agree |
MoiraB
: yes, this is how I would interpret it (as per discussion). No comma after true needed IMO. Or: While it is true /to say/ that...we are very enthusiastic...
8 hrs
|
Thank you so much, Moira, for considering and your comments.
|
|
agree |
W Schouten
10 hrs
|
Thank you, W.
|
|
agree |
Kitty Brussaard
12 hrs
|
Thank you, Kitty.
|
|
agree |
Verginia Ophof
18 hrs
|
Thank you, Verginia.
|
|
agree |
FionaT
: And with MoiraB's comments
1 day 15 hrs
|
Dank je, Fiona.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
bothered
imo it's not a burden but then again I won't be bothered!
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2013-07-28 18:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
plain and simple!
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2013-07-28 18:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
plain and simple!
56 mins
burden
Not burdened by.... comes to my mind.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-07-28 16:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Ps: I don't think this is irony, I think they mean it seriously and positively, rather matter-of-factly.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-28 20:28:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ps 2: Suzi, I think they don't mean "but", rather "and": Not burdened by (...), and enthusiastic about (...).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-28 20:35:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ps 3: The original phrase is "niet gehinderd door enige kennis van zaken", which is rather sarcastic.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-07-28 16:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Ps: I don't think this is irony, I think they mean it seriously and positively, rather matter-of-factly.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-28 20:28:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ps 2: Suzi, I think they don't mean "but", rather "and": Not burdened by (...), and enthusiastic about (...).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-28 20:35:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ps 3: The original phrase is "niet gehinderd door enige kennis van zaken", which is rather sarcastic.
Peer comment(s):
neutral |
Barend van Zadelhoff
: if 'not burdened' is not meant 'ironical', then what do you want to imply by it when you want to present yourself as an interesting party for collaboration? // We are not burdened by extensive knowledge (no irony) BUT we are very enthusiastic ??
9 mins
|
They are outsiders. They don't have any internal information. A burden is what you put on someone else's shoulders to carry and take into account. They don't carry this burden. E.g. The White Man's Burden.
|
+2
23 hrs
Although we don't have in-depth knowledge
I agree that it is a poor choice of words in Dutch because the meaning is left up in the air. In English I would keep it neutral:
"although we don't have in-depth knowledge of your organisation's strategies, we are nevertheless enthusiastic..."
"although we don't have in-depth knowledge of your organisation's strategies, we are nevertheless enthusiastic..."
Peer comment(s):
agree |
MoiraB
: yep, sounds good
8 mins
|
agree |
Natasha Ziada (X)
: Yes, this is how I would tackle it
4 hrs
|
Discussion
Organisations want to work with charities that fall into line with their corporate image and related strategy, or the other way round.
All that is relevant at this stage of the process is whether this company can use them.
Also, there is no reason for them to have extensive knowlegde of this company's strategy, that's not really relevant to them, the only thing that's relevant to them in this respect, and what they hope for, is that this company can use them one way or the other within it's strategy.
By phrasing things this way they make it easier for the organisation to decline, this organisation can say, for example, we think highly of you but unfortunately we have other strategic priorities at this point in time.
If you still don't get my point, I can't make it clearer than this.
Also, I don't know about the implication the funding organisation should not feel embarrassed about declining the collaboration. That is not something I gather from this phrasing.
What they don't know/what they are not sure about is whether their charitable organization conforms to this organization's strategy, they need to be suitable for being part of it.
What they are implicitly saying is, call it modesty, and it is a form of modesty, you can also call it discretion or diplomacy:
it can happen of course we do not fall into line with your strategy: "Niet gehinderd door uitputtende strategische kennis van uw organisatie (ironic overstatement, or understatement, dependent on how you look upon it)" but we certainly are very enthusiastic ...
by implying this, the organisation they want to work with doesn't need to feel embarressed about needing to decline this proposal/or not being interested in working with a CHARITABLE organization
we admit/realize we don't know about your organisation's strategy, it may be possible we don't fit the bill, but certainly we are enthusiastic about ...
as another phrasing of my reading
Well, this is how I read it meanwhile, in case this still wasn't completely clear :-)
Because of its ambiguity I would probably steer clear from literal or ironical translations. I like Moira's suggestion.
more specifically, this risk is that I now thought of still another slightly different underlying message expressed through the ironical phrasing, like:
It is true, we are not sure whether our proposal (possible collaboration) goes together with your organisation's strategy (we don't know enough about it), but ..
'Maybe you can't use us but ..'
the underlying message is one of modesty expressed through the ironical phrasing, like:
We are not pretending we know all the ins and outs of your organisation's strategy, but we do feel a genuine enthusiasm about ...
the modesty is
- we realize we can know more (and we would like to know more) about your organization's strategy but
- we realize our lack of knowledge of your organization's strategy but
niet gehinderd door kennis van zaken (know your facts)
clearly ironical example:
We hebben er over doorgepraat en ik (niet gehinderd door enige kennis van zaken of zakelijke betrokkenheid) hielp hem op het idee te komen het bedrijf over te doen aan wat hij noemde “zijn mensen”.
http://www.kennisenvangulik.nl/page4.html
many companies can appreciate casualness, at least translation agencies :-)
you are right as far as your interpretation is concerned:
we may not yet have extensive strategic knowledge of your organisation
'be myopic' - 'have no good understanding/no extensive knowledge/or something' (when it comes to your organisation's strategy)
myopic -
- lacking tolerance or understanding
- not make intelligent, proper or careful judgments
etc.
for example
Conveniently myopic when it comes to your organisation's strategy, but very enthusiastic when it comes to your ...