Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"1000 MT + /- 10% firm"
Bulgarian translation:
"1000 [метрични] тона +/- 10 % безусловно"
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-07-30 11:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 27, 2013 11:07
10 yrs ago
1 viewer *
English term
"1000 MT + /- 10% firm"
English to Bulgarian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
Става въпрос за количество quartzite. Ето как е написано:
Quantity: 200000 MT +/-10% firm + 10000mt +/- 10% in Buyer's option
Quantity: 200000 MT +/-10% firm + 10000mt +/- 10% in Buyer's option
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +3 | "1000 [метрични] тона +/- 10 % безусловно" | Dimitar Dimitrov |
4 | metric ton(ne) | Maria Dimitrova |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
"1000 [метрични] тона +/- 10 % безусловно"
IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2013-07-30 20:53:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
It's my pleasure.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2013-07-30 20:53:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
It's my pleasure.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
20 mins
metric ton(ne)
Предполагам, че това имат предвид, иначе в превод според мен може да се преведе само тон (или съкратено т), тъй като на български е ясно, че става дума за метрични тонове.
Reference:
Something went wrong...