Jul 22, 2013 20:48
10 yrs ago
12 viewers *
English term

permanent resident visa / reside

English to Indonesian Law/Patents Law (general)
I hold a permanent resident visa allowing me to reside in Australia.

Apakah ada terjemahan untuk "visa PR"?
Lalu, reside di sini maksudnya "menetap", kan? Bukan sekadar tinggal untuk beberapa waktu lamanya, atau sekadar "tinggal" saja...

Thanks!

Proposed translations

5 hrs
Selected

visa pemukim tetap/bermukim

Permanent resident berbeda dengan citizen (penduduk, warga negara). Jadi, permanent resident bukan penduduk. Permanent resident memiliki kewarganegaraan negara lain tapi pada saat itu dia berhak bermukim di negara tsb dalam jangka waktu tertentu yg dapat diperbarui; citizen merupakan warga negara tsb dan kewarganegaraannya berlaku seumur hidup.

Jadi, untuk mempertahankan perbedaan status di antara keduanya saya mengusulkan:

permanent resident = pemukim tetap

reside = bermukim atau tinggal

Rujukan:
Being a "resident" and a "citizen" of a certain country is NOT the same.
http://www.high-net-worth-immigration.com/residency-and-citi...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 mins

visa penduduk tetap / menetap

Saya memiliki visa penduduk tetap yang memperbolehkan saya menetap di Aus.
Note from asker:
Thank you, Pak! :)
Peer comment(s):

agree Eddie R. Notowidigdo
25 mins
agree Rinaldy Rinaldy
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

Kartu Izin Menetap (KITAP)/ menetap

http://www.rami-services.com/marriage.html menuliskan demikian:
After 3 years continuously staying in Indonesia using ´Spouse visa", you can apply "Permanent resident visa" so called "KITAP" (Kartu Ijin Menetap).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search