This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jul 6, 2013 12:12
10 yrs ago
1 viewer *
French term
Il y a de quoi, non?
Non-PRO
French to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Wahlen
Hallo,
meine Französischkenntnisse sind leider erst im Entstehen begriffen. Deswegen wäre ich sehr dankbar, wenn mir jemand bei der Übersetzung der obigen Wendung helfen könnte. Es handelt sich um dialogische Rede:
Der Kontext lautet:
– À ton avis? Tu crois vraiment que ça lui a fait du bien de repenser à la mort d’Margot ?
– Je n’ai jamais voulu lui faire de mal, ce n’était pas mon but ! Je sais qu’il se sent coupable…
– Il y a de quoi, non?
Vielen Dank im Voraus,
N.
meine Französischkenntnisse sind leider erst im Entstehen begriffen. Deswegen wäre ich sehr dankbar, wenn mir jemand bei der Übersetzung der obigen Wendung helfen könnte. Es handelt sich um dialogische Rede:
Der Kontext lautet:
– À ton avis? Tu crois vraiment que ça lui a fait du bien de repenser à la mort d’Margot ?
– Je n’ai jamais voulu lui faire de mal, ce n’était pas mon but ! Je sais qu’il se sent coupable…
– Il y a de quoi, non?
Vielen Dank im Voraus,
N.
Proposed translations
(German)
4 +3 | und aus gutem Grund, oder? | wolfheart |
Change log
Jul 6, 2013 12:23: Niko Schrader changed "Language pair" from "Russian to German" to "French to German"
Proposed translations
+3
19 mins
und aus gutem Grund, oder?
oder: er weiss wohl warum (er sich schuldig fühlt)
Something went wrong...