Jun 19, 2013 20:26
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
brillan por su ausencia
Spanish to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
copione episodio tv spagn
Ah… Nada más lejos de mi interés. Anoche no lograba conciliar el sueño y estuve hasta tarde con las cuentas. A lo mejor no te interesa, pero deberías saber que hemos centrado todos nuestros esfuerzos en la conservera y los beneficios de la finca brillan por su ausencia...
per non usare una traduzione troppo letterale?
per non usare una traduzione troppo letterale?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | brillano per la loro assenza | Fabiola Baraldi |
3 | sono chiaramente/palesemente inesistenti | Elena Zanetti |
2 | sono inesistenti/insussistenti | Diego Delfino |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
brillano per la loro assenza
Ciao, mi spiace se dissento ma non mi pare un calco: brillare per assenza è un'espressione corretta in italiano e perfettamente corrispondente a quella spagnola. Perché dovresti modificarla? Io non lo farei, cercando la massima fedeltà... Vedi espressioni da definizione hoepli. Ma se proprio vuoi cambiare le risposte dei colleghi mi sembrano ottime!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
51 mins
sono inesistenti/insussistenti
Non so se è quel che cercavi come risposta.
1 hr
sono chiaramente/palesemente inesistenti
aggiungerei un avverbio...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-06-19 22:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
nitidamente impercettibili...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-06-19 22:06:57 GMT)
--------------------------------------------------
nitidamente impercettibili...
Something went wrong...