Jun 6, 2013 15:15
10 yrs ago
Spanish term
gestión
Spanish to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
copione episodio tv spagn
ELOÍSA
¡Diga usted que sí, alcalde…! Pero mire, ya ve, por mis melindres no encuentro un lugar dónde alojarme y la ciudad queda demasiado lejos como para arriesgar mi maltrecha pierna.
DOLORES
Pero, señora, hay una posada justo aquí al lado…
ELOÍSA
¡Ay, sí, querida, la he visto…! Es un primor… Muy… exótica, pero demasiado ajetreada y yo necesito tranquilidad y, sobre todo, espacio... ¡Usted no sabe la cantidad de baúles que he de llevar conmigo…! ¡Un desatino, lo sé, pero nobleza obliga…!
PEDRO
Si usted requiere tranquilidad y espacio, los tendrá, faltaría más… Que no se diga que en Puente Viejo no se puede encontrar el sosiego necesario y un alojamiento digno de una duquesa… Haré una gestión por usted…
DOLORES
¿Qué gestión?
PEDRO
Mantengo una amistad íntima con la más rica terrateniente de la zona, Francisca de Montenegro.
ELOÍSA
Me suena ese nombre.
PEDRO
Es una mujer extraordinaria que posee una bella mansión a un tiro de piedra… Si yo le pido que la aloje, como favor personal, no me lo negará.
Eloisa è una duchessa e Pedro è il sindaco del paese che cerca in tutti i modi di fare il meglio per questa donna perché le potrebbe servire politicamente parlando
¡Diga usted que sí, alcalde…! Pero mire, ya ve, por mis melindres no encuentro un lugar dónde alojarme y la ciudad queda demasiado lejos como para arriesgar mi maltrecha pierna.
DOLORES
Pero, señora, hay una posada justo aquí al lado…
ELOÍSA
¡Ay, sí, querida, la he visto…! Es un primor… Muy… exótica, pero demasiado ajetreada y yo necesito tranquilidad y, sobre todo, espacio... ¡Usted no sabe la cantidad de baúles que he de llevar conmigo…! ¡Un desatino, lo sé, pero nobleza obliga…!
PEDRO
Si usted requiere tranquilidad y espacio, los tendrá, faltaría más… Que no se diga que en Puente Viejo no se puede encontrar el sosiego necesario y un alojamiento digno de una duquesa… Haré una gestión por usted…
DOLORES
¿Qué gestión?
PEDRO
Mantengo una amistad íntima con la más rica terrateniente de la zona, Francisca de Montenegro.
ELOÍSA
Me suena ese nombre.
PEDRO
Es una mujer extraordinaria que posee una bella mansión a un tiro de piedra… Si yo le pido que la aloje, como favor personal, no me lo negará.
Eloisa è una duchessa e Pedro è il sindaco del paese che cerca in tutti i modi di fare il meglio per questa donna perché le potrebbe servire politicamente parlando
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | commissione, favore | Alessio Demartis |
4 | una cortesia, un favore, una commissione | Silvia Corridon |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
commissione, favore
Una "gestión" è una commissione, in questo caso si potrebbe intendere anche come "favore".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
9 mins
una cortesia, un favore, una commissione
Farò una commissione per voi
Che commissione
Sono d'accordo con il collega Alessio sulla traduzione.
Che commissione
Sono d'accordo con il collega Alessio sulla traduzione.
Something went wrong...