KudoZ question not available

Polish translation: profil przebijania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blasting profile
Polish translation:profil przebijania
Entered by: Polangmar

08:00 May 27, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / tunele kolejowe
English term or phrase: Blasting profile
Blasting profile
Theoretical blasting profile of the tunnel is the profile that specifies limitations for blasting of the tunnel.
Between the limitation for theoretical blasting profile and normal profile there shall be set aside space for stability protection including water and frost protection. This distance is considered in each case, but is normally in the range of 250 to 500 mm.
Requirements for feasibility studies, driving, securing, substructure, drainage etc. are given in Railway Administration JD520 [S5], section 9 and are used as a basis.
The planned formation shall have a cross fall of at least 3% towards the main ditch. The formation shall be cleaned of loose material before preparation of the substructure.
ironsz
Local time: 09:25
profil przebijania
Explanation:
profil/obwiednia/kontur/skrajnia przebijania (tunelu)

Raczej nie ma ustalonego polskiego odpowiednika, więc proponuję w miarę dosłownie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-05-29 00:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Rozwiązanie wysokościowe zostało dostosowane do skrajni tunelu małogabarytowego, wynoszącej w świetle 3.50 m. Zaprojektowano spadki podłużne 0,95%...
http://tinyurl.com/pxtz4yj
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 09:25
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3profil przebijania
Polangmar


  

Answers


1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blasting profile
profil przebijania


Explanation:
profil/obwiednia/kontur/skrajnia przebijania (tunelu)

Raczej nie ma ustalonego polskiego odpowiednika, więc proponuję w miarę dosłownie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-05-29 00:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Rozwiązanie wysokościowe zostało dostosowane do skrajni tunelu małogabarytowego, wynoszącej w świetle 3.50 m. Zaprojektowano spadki podłużne 0,95%...
http://tinyurl.com/pxtz4yj

Polangmar
Poland
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 659
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search