This question was closed without grading. Reason: Other
May 16, 2013 04:24
11 yrs ago
15 viewers *
Portuguese term

polo

Portuguese to English Other Education / Pedagogy O uso da palavra polo
Eu gostaria de perguntar se alguém sabe traduzir para o inglês a palavra "polo" no seguinte parágrafo. Eu procurei, procurei mas não pude achar uma tradução adequada.

Lingua: português brasileiro


1) A lei ou decreto de formalização do grupo de educação fiscal, em sua modelagem mista, deve prever, já no documento de formalização, ou concomitantemente em outra norma regulamentadora, o estabelecimento de metas e sistemas de avaliação de desempenho em conjunto dos integrantes tanto do polo da educação quanto do polo da fazenda pública; (2) Para poder colocar em prática a execução das metas e da avaliação de desempenho conjunta do grupo de educação fiscal, este deverá possuir em seus dois polos – Secretaria de Educação e Secretaria da Fazenda Pública –, sistemas próprios de alimentação e tratamento de dados ou dispositivos que permitam a utilização de bancos de dados pré-existentes; (3) Os grupos de educação fiscal devem ser dimensionados para o atingimento das metas e das demandas reais; (4) A expressão “disseminador” não deve ser empregada para professores.



Agradeço qualquer ajuda.

Farley
Proposed translations (English)
4 +3 pole

Discussion

Farley L. (asker) May 21, 2013:
Here is the whole translation. I forgot to put the first mention of "polo".

"(1) The law or decree for formalization of the fiscal education group, in its mixed modeling, must envision, immediately in the formalization documentation, or concurrently in another regulatory norm, the establishment of goals and systems of performance evaluation together with both members in education as well as in the state treasury; (2) in order to put into practice the implementation of the goals and joint performance evaluation of the fiscal education group, the latter should have, in both the Education and Public Treasury Secretariats, systems of feeding and handling data or devices, that will allow for the use of preexisting data bases; . . ."
Marcella S. May 21, 2013:
Muito obrigada Farley, fico feliz que você encontrou uma solução à sua pergunta.
Farley L. (asker) May 17, 2013:
Recebi um email do meu cliente e ele disse que é mais no sentido de parte o que eu estava pensando mas estava em dúvida.

"A palavra polo está relacionada à palavra parte. Por exemplo: O partido Democrata é um dos polos da representação política americana. O outro polo é o partido Republicano. Outro exemplo: Há duas pessoas na justiça. Uma é a vítima, o outro é o acusado. Um dos polos é a acusação; o outro polo é a defesa."

Espero que isto ajuda a todos. Obrigado por suas respostas!

Proposed translations

+3
5 hrs

pole

pole - as a fixed point of reference.
between two poles - Secretaria de Educação e Secretaria da Fazenda Pública
Note from asker:
Traduzi o trecho assim: "(2) in order to put into practice the implementation of the goals and joint performance evaluation of the fiscal education group, the latter should have, in both the Education and Public Treasury Secretariats, systems of feeding and handling data or devices, that will allow for the use of preexisting data bases;" I didn't use the word "polo" in this translation.
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
54 mins
Obrigada Paulinho
agree Marlene Curtis
1 hr
Muito obrigada Marlene
agree Claudio Mazotti
3 hrs
Muito obrigada Claudio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search