May 14, 2013 10:12
11 yrs ago
6 viewers *
French term

de masse

French to English Law/Patents Construction / Civil Engineering
This appears in planning regulations for a town, when referring to the construction of new shopping centres.

"il faut maintenir l'équilibre commercial de masse au sein des secteurs commerciaux existants".

i'm not sure what "de masse" is referring to here.

thanks
Proposed translations (English)
4 +2 overall
3 mass

Discussion

Nicholas Andrew Courtney May 15, 2013:
some thoughts: de facto? necessary? (commercial balance/dynamic)
chris collister May 14, 2013:
mass balance sounds a little fanciful outside a chemical or physical context. I wonder if the author meant the "commercial centre of gravity"? To avoid over- or mis-translation, it might be safer to omit "mass" completely.
Daryo May 14, 2013:
"de masse" could be referring to the "plan de masses" (town planners would be dealing at that level), or "l'équilibre commercial de masse" could mean "keep the existing balance/proportions between different sectors of commercial activity" without looking in details inside each commercial sector.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

overall

as in the "overall commercial balance"

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/masse
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
3 hrs
agree B D Finch
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

mass

commercial mass balance?
The expression is explained here: http://www.massbalance.org/downloads/projectfiles/2182-00335...
Peer comment(s):

neutral Daryo : your reference is about "mass balance" in food production, doesn't seem to be connected to the ST
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search