Glossary entry

German term or phrase:

Entdeckungstour

English translation:

tour of discovery

Added to glossary by Wendy Streitparth
Apr 23, 2013 19:36
11 yrs ago
5 viewers *
German term

Entdeckungstour

German to English Marketing Tourism & Travel
Can anyone think of a creative way of putting this? It refers to a tour of the city and is for a touirsm website

Discovery tour sounds too translated to my ears and mystery tour implies something more than a tour of the city. The idea is you can explore and discover more of the city.

Can anyone thing of a neat and succint way of conveying this.

Many thanks.
Change log

Apr 23, 2013 19:58: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Apr 26, 2013 17:48: Wendy Streitparth Created KOG entry

Discussion

mark4444 (asker) Apr 23, 2013:
Entdeckungstour und Stadtbummel durch die Innenstadt (rund 500 Meter entfernt) über eine der schönsten Jugendstilkirchen Deutschlands zu den Museen sowie Galerie an zahlreichen Skulpturen vorbei auf den Honberg mit der Ruine einer mittelalterlichen Festungsanlage und wunderschönem Blick über die Stadt (1500 Meter vom Stellplatz gelegen)
Wendy Streitparth Apr 23, 2013:
Could you please give the German sentence.

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

tour of discovery

his team of expert guides can show you the “real” London as their infectious enthusiasm and incredible depths of well-researched knowledge take you on a tour of discovery,
http://www.discovery-walks.com/
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : see no reason to object
4 hrs
Thanks, Cilian and top of the morning to you!
agree Rosa Paredes
8 hrs
Thanks, Rosa
agree David Moore (X) : May sound mundane, Mark, but it'd be my suggestion too.
11 hrs
Thanks, David. I would say the German is no less mundane.
agree Michael Martin, MA : This is the obvious choice
15 hrs
Thanks very much, Michael
agree Daniel Gray
16 hrs
Thanks, Daniel
agree Horst Huber (X)
1 day 6 hrs
Danke schön, Horst
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Wendy."
+1
16 mins

Explore (City of X) tour

That's a popular way of phrasing it
Peer comment(s):

agree mill2
15 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

take a stroll and explore

the city center ...
Peer comment(s):

agree Lancashireman : It's a stroll. As usual, we have people queuing up here to endorse a standalone solution that takes no account of the asker's actual context.
1 day 1 hr
Yes, I looked at the context and then tried for an inviting sentence. Thank you, Andrew!
Something went wrong...
+1
16 mins

sightseeing stroll

Entdeckungstour und Stadtbummel durch die Innenstadt
A sightseeing stroll around the town centre

It's clearly on foot, so Tour = stroll
Entdeckung = discovery = sightseeing

Combine Entdeckungstour und Stadtbummel in one noun. Avoid repeating Stadt in the English ( Stadtbummel ... Innenstadt)

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-04-23 20:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Rephrase (noun > verb):
Discover the sights of xxx on a stroll around the town centre

Policy decision:
You need to discuss with the client whether they wish to be known as a town or city. Primarily, it is a question of size, but there is also a difference between US and UK usage.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-04-24 00:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

I would not use the word 'tour' unless accompanied by a guide as in the first two answers proposed. It sounds to me like the tourism office is simply recommending activities for visitors who have made their own way to town/city xxx and for some reason or other (say they are in a camper van) want to see the sights on foot at their own pace.
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : I like your verbal solution for "Entdeckung": discover the sights of xxx on a stroll; share your thoughts on "tour" -
1 day 5 hrs
Asker ultimately overawed by peer power.
Something went wrong...
5 hrs

Exploration Venture

"Exploration Venture" to me implies exiting personal involvement.
Something went wrong...
12 hrs

explorative journey / explorative city walk

Another way of expressing this could be to use .. exploring .......
Something went wrong...
20 hrs

discovery tour

I think your original idea about "discovery tour" sounds wonderful.

In this context, it fits quite well.

As a tourist, I would be excited to go on a "discovery tour" of a new city.

Plus, there are plenty examples of "discovery tour" in English:

http://goo.gl/27JLC
Something went wrong...
2 days 16 hrs

Discovery trip

Just think it sounds a little "lighter" for a touristy text!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search