Apr 11, 2013 20:06
11 yrs ago
German term
Sicherheitsübertragung
German to Slovak
Law/Patents
Law: Contract(s)
Geschäfts- und Zahlungsbedingungen
Verpfändung und Sicherheitsübertragung sind ihm untersagt.
(Eigentumsvorbehalte)
Dakujem
(Eigentumsvorbehalte)
Dakujem
Proposed translations
(Slovak)
4 | prenos ručenia (prenesenie záruky) | Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. |
2 | prevod istoty | Milan Nešpor |
Proposed translations
8 hrs
Selected
prenos ručenia (prenesenie záruky)
v právnych dokumentoch o vlastníctve alebo prenájme nehnuteľností sa v tomto vyznáme používa výraz "ručenie" alebo "záruka". Predajca alebo prenajímateľ nehnuteľnosti sa tu zrejme snaží zmluvne zamedziť tomu, aby nájomca alebo kupujúci preniesol svoje ručenie (či bremeno) za túto nehnuteľnosť na tretiu osobu
Note from asker:
Ďakujem pekne! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
German term (edited):
Sicherheitsübertragung
prevod istoty
založenie (danie do zálohu) alebo prevod istoty na tretiu osobu/stranu
Note from asker:
Ďakujem pekne! |
Something went wrong...