Glossary entry

English term or phrase:

Executive Law Enforcement

French translation:

service de maintien de l\'ordre

Added to glossary by Nathalie Coutelle
Apr 8, 2013 21:31
11 yrs ago
English term

Executive Law Enforcement

English to French Other International Org/Dev/Coop
The UN police component is vested with broad responsibilities: maintaining law and order; developing local law enforcement systems; and training local personnel to assume law enforcement duties at the end of the transition period. This type of mandate is referred to as an “executive law enforcement” mandate and effectively requires the UN police to serve as the national police service until domestic capacities are developed.


Quelle est la terminologie officielle de l'ONU ? Je n'ai rien trouvé dans UNTERM.

Merci

Proposed translations

+3
43 mins
Selected

service de maintien de l'ordre

Une suggestion...
Peer comment(s):

agree Hervé Michaud
3 hrs
Merci!
agree GILLES MEUNIER
5 hrs
Merci!
agree HERBET Abel : yes
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
2 hrs

Service de maintien de l'ordre et d'assistance policière

Bonsoir,

Après quelques recherches, il apparaît qu'executive law enforcement est souvent traduit par "maintien de l'ordre" ou "application de la loi", ce qui ne reproduit que partiellement le sens ici. Lorsqu'on regarde les responsabilités dont la police de l'ONU est investie, il y a en plus du maintien de l'ordre, le développement des systèmes locaux de maintien de l'ordre et la formation du personnel local. Il s'agit donc à mon sens de missions d'assistance. Voila pourquoi je vous propose cette traduction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search