Apr 8, 2013 09:06
11 yrs ago
13 viewers *
English term

Dos and don'ts

English to Danish Other Idioms / Maxims / Sayings
Hvad gør I normalt med udtrykket 'Dos and don'ts'?

Jeg har skrevet "god og dårlig praksis" og listerne, som indledes med DO this and that, DON'T do this and that, har jeg bare lavet om til et JA hhv. NEJ og så sætningen (JA Gør dette, NEJ Gør ikke dette.) En anden mulighed var at få kundens layouter til at indsætte :-) og :-( ikoner. Det mener jeg faktisk alvorligt.

Andre forslag?

Proposed translations

7 mins
Selected

Godt og dårligt

eller -
Godt og skidt .. evt for at holde den korte form.
En udmærket idé at indføre smilies i forbindelse med disse udtryk

Et andet alternative kan være 'Plus' / 'Minus'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

Anbefales / anbefales ikke

Jeg har lige korrekturlæst en oversættelse, hvor oversætteren brugte "Anbefales"/"Anbefales ikke", og jeg syntes faktisk, det fungerede rigtig godt.
Men jeg er nu enig med dig, Mads, i, at smileyer kunne være vejen frem :)
Note from asker:
Hov, måske skulle du have haft pointene... oh well.
Peer comment(s):

agree Lisbeth Mejer : Denne eller Mads' egen Anbefales/Anbefales ikke
1 hr
agree Peter Kjeldsen
7 days
Something went wrong...
54 mins

om at begå sig: Sådan - og ikke sådan

Men egentlig synes jeg, at dine smileys er et bedre forslag!

Something went wrong...
+1
4 hrs

Retningslinjer for, hvad man MÅ og IKKE MÅ

Retningslinjer for, hvad man MÅ og IKKE MÅ
Peer comment(s):

agree WordLogic
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search