Glossary entry

Polish term or phrase:

część jezdna

English translation:

part intended for use by aircraft

Added to glossary by Polangmar
Apr 3, 2013 12:05
11 yrs ago
5 viewers *
Polish term

część jezdna

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Prace będą prowadzone technologiami sprawdzonymi w budownictwie drogowym i lotniskowym. Dla części jezdnych będzie to beton cementowy, nawierzchnie betonowe będą dyblowane i kotwione.


modernizacja lotniska
Change log

May 16, 2013 20:32: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

-2
3 days 13 hrs
Selected

part intended for use by aircraft

pavement/strip/lane intended for use by aircraft

Chodzi tu o główny pas drogi kołowania (w przeciwieństwie do poboczy). Nie znalazłem krótkiego określenia (zresztą polski termin też chyba nie jest jakimś mocno utrwalonym wyrażeniem), więc proponuję opisowo.

W ramach inwestycji w strefie airside krakowskiego lotniska przebudowane zostaną nawierzchnie dróg kołowania Charlie, Alfa, Golf, Bravo i Fokstrot, a także będzie poszerzona płyta postojowa. (...) Prace będą prowadzone technologiami sprawdzonymi w budownictwie drogowym i lotniskowym. Dla części jezdnych będzie to beton cementowy, nawierzchnie betonowe będą dyblowane i kotwione.
http://www.krakowairport.pl/pl/4/25/340/W-kwietniu-rusza-pra... [czyli oryginał]

Projektowane do przebudowy drogi kołowania Alfa i Golf zlokalizowane są po stronie południowej pasa. Ich przebudowa polegać będzie na poszerzeniu części jezdni [tu chyba miało być: jezdnych] i poboczy. Powierzchnia rozbudowy nawierzchni części jezdnych wynosić będzie ok. 53,266 tys. m2.
http://www.krakow.psse.alte.pl/datadir/doc/bip_1287746339.pd...

Taxiway Edge Markings. Used to define the edge of the taxiway when the taxiway edge does not correspond with the edge of the pavement. Continuous Markings consist of a continuous double yellow line, with each line being at least 15 centimetres (6 in) in width spaced 15 centimetres (6 in) apart and define the taxiway edge from the shoulder or some other abutting paved surface not intended for use by aircraft.
Taxi Shoulder Markings. Taxiways, holding bays, and aprons are sometimes provided with paved shoulders to prevent blast and water erosion. Shoulders are not intended for use by aircraft, and may be unable to carry the aircraft load.
http://en.wikipedia.org/wiki/Taxiway

Taxiway shoulder markings. Shoulder area is paved, but not intended for use by aircraft.
...the pavement contiguous to the taxiway edge is intended for use by aircraft...
Pavements intended for use by aircraft, including runways, taxiways, aprons and other areas provided for the...
http://tinyurl.com/cyqgckx
Peer comment(s):

disagree Marian Krzymiński : jest nią niewątpliwie przestrzeń powietrzna, poza tym... zbyt ogólnie
6 hrs
"Pavement intended for use by aircraft" niewątpliwie NIE jest przestrzenią powietrzną, co zresztą potwierdzają teksty angielskie. No i o tę właśnie część drogi kołowania chodzi w pytaniu.
disagree maciejm : Pomieszanie pojęć
81 days
...nie zachodzi w mojej odpowiedzi, gdyż jest ona całkowicie poprawna. Ponownie dziękuję i pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję "
1 hr

carriageway

Something went wrong...
1 hr

taxi track

droga kołowania, po płycie lotniska się kołuje nie jeździ...
Peer comment(s):

agree Robert Foltyn : Czyżby Modlin?
1 hr
dzięki ;-) na to wygląda, pozdrawiam!
disagree Polangmar : Zbyt ogólnie: "shoulder" można uważać za część "taxi track", a tu właśnie chodzi o odróżnienie części jezdnych od "niejezdnych", czyli pobocza. Przy okazji: nie chodzi o Modlin.
3 days 12 hrs
Dzięki za wsparcie w pierwszym zdaniu Twojego objaśnienia
Something went wrong...
+1
8 hrs

movement area

kontekst skromny, nazewnictwo niejasne, ale IMO chodzi o Pole ruchu naziemnego (Movement area)
Na lotnisku można wyróżnić dwie główne częśći: pole naziemnego ruchu lotniczego i płytę postojową. Pole ruchu naziemnego (Movement area) jest to część lotniska przeznaczona do naziemnego ruchu statków powietrznych. Płyta postojowa (Apron), zwana czasem płytą peronową, jest przeznaczona do postoju statków powietrznych Tam odbywa się wsiadanie i wysiadanie pasażerów, załadowywanie lub wyładowywanie towaru, bagażu i poczty, zaopatrywanie w paliwo i inne czynności obsługowe.
Prawie całe pole ruchu naziemnego to pole manewrowe (Maneuvering area), czyli część przeznaczona do startów i lądowań oraz ruchu naziemnego związanego ze startem i lądowaniem. Do pola manewrowego należą drogi do kołowania (taxiways) i pasy startowe (runway strips).
Peer comment(s):

neutral Polangmar : A movement area, as defined by ICAO, is "That part of an aerodrome to be used for the takeoff, landing and taxiing of aircraft, consisting of the maneuvering area and the apron(s)." http://tinyurl.com/d5t7t6u - to zbyt szeroko w kontekście pytania.
3 days 4 hrs
agree maciejm
84 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search