This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 22, 2013 09:38
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Field action/open field action

English to French Bus/Financial Automotive / Cars & Trucks Warranty
En matière de garantie automobile.

Field Action Completion %
(Not used in Europe)
Value represents the Percentage of Field Actions Completed out of the total open Field Actions on VINs sold by the dealer.

A ce stade de ma traduction, je pense que VIN = Vehicle identification number.

Proposed translations

3 days 7 hrs

Intervention sur le terrain/sur site

Je pense qu'il s'agit des opérations de garantie nécessitant un déplacement.
Note from asker:
Bonjour Thomas, c'est ce que j'ai pensé au départ, mais il s'agit en fait des rappels de produits lancés par un fabricant, par exemple pour un système de freinage défectueux sur l'ensemble d'une gamme. Merci quand même! (les "open field actions" sont donc les rappels de produits en cours).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search