Mar 9, 2013 20:40
11 yrs ago
4 viewers *
English term

subscribers (non-paying)

English to Croatian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Dakle, doslovan bi prijevod bio pretplatnici, ali radi se o subscribersima koji se prijavljuju na stranicu besplatno tako da to nisu pretplatnici (ništa ne plaćaju). U tekstu koji prevodim stalno se javlja taj pojam npr. I'd like to thank to all my subscribers...

Kako prevodite subscriberse koji ne plaćaju ništa? Razmišljala sam o korisnicima ili članovima, ali to nije baš točan prijevod. Trebala bih termin prevesti jednom riječju, ako je moguće. Hvala na prijedlozima.

Discussion

Dusan Miljkovic Mar 9, 2013:
Zavisi o čemu se tačno radi, ali evo još jednog pregloga.. Ne znam da li koristite facebook, tamo takođe postoje "subscribers" koji su prevedeni na hrvatski kao "pratitelji". Ništa ne plaćaju i mogu besplatno da prate to što vi objavljujete

Proposed translations

+4
23 mins
Selected

registrirani korisnici

Ako se netko mora prijaviti na stranicu, onda je on registrirani korisnik ili registrirani posjetitelj.
Peer comment(s):

agree Kolumbina Benčević Tomljanović
19 hrs
Hvala.
agree LogosART
19 hrs
Hvala.
agree Ivana Kahle : Jako dobro. Sjedni, slijedi 5 :-)
1 day 17 hrs
Kad si već darežljiva, mogu dvije petice? :)
agree Davor Ivic
2 days 42 mins
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
20 mins

korisnik

EXAMPLE:
It is possible to record many online activities, including which newsgroups or files a subscriber has accessed and which web sites a subscriber has visited. . . . Records of subscriber ‘browsing patterns’

Mnoge takve aktivnosti moguće je pratiti, između ostalog kojoj novinskoj grupi ili dokumentima korisnik ima pristup ili koje web stranice posjećuje.
Peer comment(s):

agree Kolumbina Benčević Tomljanović : i ovo je dobro, samo je kolegičin prijedlog još točniji
19 hrs
Slažem se s vama! Hvala!
Something went wrong...
2 days 23 hrs

Registrirani posjetitelj stranice ili portala

Moje je mišljenje da bi u ovom slučaju najbolje bilo koristiti Registrirani posjetitelj stranice ili portala .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search