Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
reconocimiento de las presente procedimiento
inglés translation:
acknowledgement of these proceedings
Added to glossary by
Melania Bodas
Mar 7, 2013 17:13
11 yrs ago
8 viewers *
español term
reconocimiento de las presente procedimiento
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Hola a todos:
Desgraciadamente, sigo peleándome con la redacción de esta sentencia... Aquí va mi siguiente duda:
PRIMERO.- Del escrito de demanda, *reconocimiento de las presente procedimiento* se considera suficientemente acreditada la concurrencia de la causa de divorcio alegada...
¿Alguna sugerencia? Tanto para descifrar el original como para su posterior traducción. Agradecería cualquier tipo de sugerencia.
Muchas gracias de antemano y un saludo,
Melania
Desgraciadamente, sigo peleándome con la redacción de esta sentencia... Aquí va mi siguiente duda:
PRIMERO.- Del escrito de demanda, *reconocimiento de las presente procedimiento* se considera suficientemente acreditada la concurrencia de la causa de divorcio alegada...
¿Alguna sugerencia? Tanto para descifrar el original como para su posterior traducción. Agradecería cualquier tipo de sugerencia.
Muchas gracias de antemano y un saludo,
Melania
Proposed translations
(inglés)
4 +3 | acknowledgement of these proceedings | AllegroTrans |
4 | acknowledgment of the procedural process | Andrew Bramhall |
Proposed translations
+3
44 minutos
Selected
acknowledgement of these proceedings
"presente" = this/these
I think there is a typo maybe two
I think there is a typo maybe two
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Bramhall
: acknowledgment of the current proceedings, at the very least...
37 minutos
|
thanks
|
|
agree |
Billh
: If Asker says there is no way of finding out the real meaning I would go with this.
2 horas
|
thanks
|
|
agree |
Charles Davis
: Not current, just these. "De las" should obviously be "del", and the syntax is wrong, but this must be the meaning.
4 horas
|
thanks
|
|
agree |
cdevelter (X)
: I agree with Charles Davis
11 horas
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help! ;)"
9 minutos
acknowledgment of the procedural process
Firstly; in the instigation/ initiation of proceedings, the causes (already officially) cited for the divorce will be deemed to carry sufficient legal weight (to proceed with the case as it stands);
But I don't understand how the 'las' gets in there!
But I don't understand how the 'las' gets in there!
Note from asker:
Thanks for your help, Oliver! ;) |
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: "procedural process" is a tautology
31 minutos
|
No it isn't; it was placed there by way of an explanation, to indicate the procedures to be followed in the current process; I should have put 'current' into the answer box, that's all;
|
|
agree |
cdevelter (X)
: It is clearly a tautology
12 horas
|
Discussion