Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contract for difference
Croatian translation:
CFD ugovor
Added to glossary by
Coleen
Feb 21, 2013 22:54
11 yrs ago
8 viewers *
English term
contract for difference
English to Croatian
Law/Patents
Finance (general)
Meaning: In finance, a contract for difference (or CFD) is a contract between two parties, typically described as "buyer" and "seller", stipulating that the seller will pay to the buyer the difference between the current value of an asset and its value at contract time. (If the difference is negative, then the buyer pays instead to the seller.) In effect CFDs are financial derivatives that allow traders to take advantage of prices moving up (long positions) or prices moving down (short positions) on underlying financial instruments and are often used to speculate on those markets.
Značenje sam našla, ali ne znam kako prevesti frazu "contract for difference"
Značenje sam našla, ali ne znam kako prevesti frazu "contract for difference"
Proposed translations
(Croatian)
4 +2 | CFD ugovor | Tomislav Patarčić |
4 -1 | ugovor o financiranju razlike | LogosART |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
CFD ugovor
Da inije točno 00:00 možda bih potražio aspolutan odgovor, ali ovako napamet:
kod nas se kaže samo CFD ili CFD ugovor. Možd postoje i uvriježeniji nazivi, ne znam. Znam da je ovaj sigurno dobar u praksi.
kod nas se kaže samo CFD ili CFD ugovor. Možd postoje i uvriježeniji nazivi, ne znam. Znam da je ovaj sigurno dobar u praksi.
Note from asker:
Što ću, uglavnom po noći prevodim :) CFD da, samo ja baš moram prevesti frazu. Mislim da je "ugovor o financiranju razlike" ok. Hvala Vam :) |
Hvala vam svima. Bonafide, ja sam CFD bila prevela kao "Ugovor za razlike" (štogod to bilo) pa mi je nadređeni rekao, citiram, da se "slatko nasmijao". Još mi bride obrazi od neugode :) |
Našla sam i ovo: "„CFD“ (Contract for difference) – izvedeni financijski instrument temeljen na drugom financijskom instrumentu(npr. na dionici ili futures ugovoru)." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima "
-1
3 mins
ugovor o financiranju razlike
contract for difference (CFD) ugovor o financiranju
razlike
Bilj.: Financijski ugovor u kojem se razlika između ugovorene fiksne
cijene imovine (sredstva) i njegove prevladavajuće tržišne cijene
periodično doznačuje drugoj ugovornoj strani u novcu
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-02-22 07:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
IZVOR
ENGLESKO-HRVATSKI
bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga
Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija
Zagreb, 2005.
razlike
Bilj.: Financijski ugovor u kojem se razlika između ugovorene fiksne
cijene imovine (sredstva) i njegove prevladavajuće tržišne cijene
periodično doznačuje drugoj ugovornoj strani u novcu
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-02-22 07:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
IZVOR
ENGLESKO-HRVATSKI
bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga
Ministarstvo vanjskih poslova i europskih integracija
Zagreb, 2005.
Note from asker:
Hvala lijepa :) |
Peer comment(s):
disagree |
Kolumbina Benčević Tomljanović
: navesti 'financiranje' u prijevodu bilo bi pogreško za ovu izvedenicu jer je to instrument koji se koristi u spekulativne svrhe
7 hrs
|
OK! Prihvaćeno! Lijepi pozdrav! P.S. Naveo sam vam u explanationu, čini mi se, autorativni izvor prijevoda
|
Something went wrong...