Feb 13, 2013 13:27
11 yrs ago
English term
spinning
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
General Medecine
Can you provide an accurate translation for the above term?
Context:
Acute alcohol intoxication may induce vomiting.
This may be caused from local irritative effects on the gastric mucosa (acute gastritis) or may be induced by irritation of the vomiting centre in the brainstem or higher cortical stimulation (e.g., acute vertigo or "spinning").
Thank you
Context:
Acute alcohol intoxication may induce vomiting.
This may be caused from local irritative effects on the gastric mucosa (acute gastritis) or may be induced by irritation of the vomiting centre in the brainstem or higher cortical stimulation (e.g., acute vertigo or "spinning").
Thank you
Proposed translations
(Spanish)
3 | girar | claudia16 (X) |
5 +1 | Vértigo agudo / Vértigo | Nicolás Alejandro Medina |
4 | Ver respuesta | Rafael Molina Pulgar |
Proposed translations
1 hr
Selected
girar
Yo creo que se refiere al hecho de girar como una estimulación para producir el vómito, como los juegos en los parques de diversiones, por ejemplo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Coincido"
5 mins
Ver respuesta
vértigo y spinning significan lo mismo. Lo que pasa es que en inglés existen dos palabras. Una de origen latino y otra de raíz anglosajona. Yo emplearía únicamente "vértigo".
+1
1 hr
Vértigo agudo / Vértigo
For 'spinning' you must use 'vértigo', but be sure to use 'vértigo agudo' for 'acute vertigo'. Even though you have 'or' in the middle, it does not mean they are the same.
Example sentence:
Episodios de vértigo (sensación de estar girando)
Se presentaran también las principales causas de vértigo agudo no posicional, acercando recomendaciones terapéuticas.
Something went wrong...