Jan 30, 2013 10:51
11 yrs ago
1 viewer *
Polish term

bagnet kaskadowy

Polish to English Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
Tekst jest wykazem zabudowy do sklepu: spisem roznego rodzaju ekspozytorow na ubrania i elementow potrzebnych do montowania tych ekspozytorow.

Jedna z pozycji brzmi "bagnet kaskadowy na belkę"

Spotkalam sie z tlumaczeniem bagnetu jako contilever bracket, prosze o potwierdzenie, czy to by bylo prawidlowe tlumaczenie biorac pod uwage, ze ta czesc wyglada tak: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/97e6e7588dd12b5e.h...

Czyli bagnet kaskadowy, to by bylo cascade contilever bracket?

Prosze w propozycjach o sugestie calego terminu: bagnet kaskadowy, w jezyku angielskim.

Dziekuje i pozdrawiam.
Proposed translations (English)
3 Z bracket
3 step bracket

Proposed translations

1 hr
Selected

Z bracket

Po prostu?

(Jeżeli już, to "cantilever", nie "contilever".)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-30 12:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.alibaba.com/product-gs/436182666/Chrome_Plating_c...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-01-30 12:45:50 GMT)
--------------------------------------------------

Tu z kolei jest "stepped arm"
http://displayandrack.com.au/shopfittings/garment-racks-and-...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje. "
1 hr

step bracket

IMHO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search