Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brain trust
Spanish translation:
que aprovecha el potencial y los conocimientos (del equipo de confianza/grupo de expertos)
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Jan 21, 2013 06:51
11 yrs ago
3 viewers *
English term
brain trust
English to Spanish
Social Sciences
Human Resources
She reinvigorated her naturally collaborative style and gave it new meaning, moved her office from the executive suite to the ground floor to work nearby front line staff, patients and families; engaged all stakeholders and has transformed Organization Name into a learning organization that taps the potential and brain trust of all of its staff, physicians and Board members; is patient focused, and constantly striving to be the safest environment possible for patients and staff. Candidate A has achieved fiscal and operational effectiveness at Organization Name, balancing the budget every year, and introduced many innovative new programs and initiatives setting up the organization to thrive. Not content to rest on laurels, Candidate A and his/her organization continue to push the envelope on safety, looking to other industries for inspiration and guidance to realize and implement “ultrasafe” care.
WARNING: This is Canadian English ;)
Thanks!
WARNING: This is Canadian English ;)
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | que aprovecha el potencial y los conocimientos (del equipo de confianza/grupo de expertos) | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Change log
Jan 26, 2013 10:03: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
que aprovecha el potencial y los conocimientos (del equipo de confianza/grupo de expertos)
que aprovecha el potencial y (equipo de confianza/asociación de cerebros/grupo de asesores/expertos
Aberraciones del Espanglish: Brain trust (/breɪntrʌst/)
aberracionesespanglish.blogspot.com/2010/.../brain-trust-brentrst.htm...
09/09/2010 – De “brain” (“cerebro”) y “trust” (“tener confianza en”), se trata de un término utilizado para definir un grupo de asesores, normalmente cercanos ...
brains trust, brain trust (US) n grupo m de peritos, (TV etc) jurado m de expertos
asociación de cerebros, equipo de peritos asesores
grupo de expertos, grupo de asesores, grupo de consejeros
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-01-21 08:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Brain trust (/breɪntrʌst/)
De “brain” (“cerebro”) y “trust” (“tener confianza en”), se trata de un término utilizado para definir un grupo de asesores, normalmente cercanos a una figura política, valorados por su pericia en algún campo en particular. Su origen se sitúa en el grupo de consejeros de Franklin Roosevelt durante su mandato, aunque en la actualidad las connotaciones se han extendido a cualquier grupo de adjuntos, sea o no en el ámbito de (perdón, a nivel de) la política. En castellano tenemos las expresiones “equipo de confianza” o, más recientemente, “comité de sabios”,
http://aberracionesespanglish.blogspot.com.es/2010/09/brain-...
Aberraciones del Espanglish: Brain trust (/breɪntrʌst/)
aberracionesespanglish.blogspot.com/2010/.../brain-trust-brentrst.htm...
09/09/2010 – De “brain” (“cerebro”) y “trust” (“tener confianza en”), se trata de un término utilizado para definir un grupo de asesores, normalmente cercanos ...
brains trust, brain trust (US) n grupo m de peritos, (TV etc) jurado m de expertos
asociación de cerebros, equipo de peritos asesores
grupo de expertos, grupo de asesores, grupo de consejeros
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-01-21 08:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Brain trust (/breɪntrʌst/)
De “brain” (“cerebro”) y “trust” (“tener confianza en”), se trata de un término utilizado para definir un grupo de asesores, normalmente cercanos a una figura política, valorados por su pericia en algún campo en particular. Su origen se sitúa en el grupo de consejeros de Franklin Roosevelt durante su mandato, aunque en la actualidad las connotaciones se han extendido a cualquier grupo de adjuntos, sea o no en el ámbito de (perdón, a nivel de) la política. En castellano tenemos las expresiones “equipo de confianza” o, más recientemente, “comité de sabios”,
http://aberracionesespanglish.blogspot.com.es/2010/09/brain-...
Note from asker:
Hola, Marga. Creo que tu propuesta es correctísima, pero el autor no supo usarla :D |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Marga :)"
Something went wrong...