Glossary entry

inglês term or phrase:

Bag-to-cage fit

português translation:

encaixe manga-gaiola

Added to glossary by Cynthia Pfeiffer
Jan 19, 2013 20:57
11 yrs ago
inglês term

Bag-to-cage fit

inglês para português Tecn./Engenharia Energia/geração de energia pulse jet dust collector
Hi everyone,

I'm looking for the translation for the term "bag-to-cage fit". I wonder if it would be something like: encaixe bolsa-gaiola (or armadura). The equipment is a pulse jet dust collector.

Here's the term in the context:
Often overlooked, how well the bag fits on the cage can affect filtration efficiency and bag
life. Bag-to-cage fit or “pinch” is determined by one or more factors that include,
specification, bag design, fabric construction, and cage design.

Thank you very much!
Proposed translations (português)
4 +2 encaixe manga-gaiola
Change log

Jan 20, 2013 15:01: Francisco Fernandes changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Luiza Modesto, Joao Marcelo Trovao, Francisco Fernandes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Joao Marcelo Trovao Jan 20, 2013:
Que bom que as informações foram úteis :)
Cynthia Pfeiffer (asker) Jan 20, 2013:
Eu estava na dúvida se as bolsas eram realmente chamadas de mangas, obrigada pela confirmação.
Cynthia Pfeiffer (asker) Jan 20, 2013:
João, agradeço imensamente a sua explicação, me ajudou a entender melhor o sistema. Agora eu sei que devo restringir à pergunta aos pro. Salvador, muito obrigada pela tradução do termo.
Joao Marcelo Trovao Jan 19, 2013:
Falando um pouco do equipamento: cada manga é como um coador de café gigante, colocado sobre uma armação, a gaiola. A boca para cima, a ponta para baixo. Os gases de exaustão vêm de BAIXO PARA CIMA, e as cinzas ficam retidas do lado de fora das mangas. Ao contrário do coador de café. Sobre a boca de cada manga, há um dispositivo de limpeza com jato de ar. Este dispositivo, em intervalos pré-ajustados, faz um sopro de ar dentro da manga para fazer com que as cinzas grudadas no exterior da mesma caiam nas tremonhas, e de lá sejam levadas ao silo de cinzas leves. É mais ou menos isso. Várias mangas são usadas ao mesmo tempo, claro. Aqui dá par ver bem o bicho: http://www.rajdeepengg.com/rajdeep_html_files/bag_dust_produ...
Joao Marcelo Trovao Jan 19, 2013:
Vivendo e aprendendo. Com mais de um ano de Proz você acredita, Luiza, que eu nunca tinha visto este recurso? Obrigado pela dica!
Luiza Modesto Jan 19, 2013:
João, se você não concorda com a classificação, vote para mudar para pró. Cynthia, se você é tradutora e não sabe traduzir algo, deve optar por pró. Non-pró é para não tradutores que fazem perguntas fáceis como dizer "eu te amo" em outra língua.
Joao Marcelo Trovao Jan 19, 2013:
Desculpe o questionamento Cynthia, mas por que non-pro?

Proposed translations

+2
21 minutos
Selected

encaixe manga-gaiola

www.technicalfilter.com.br/gaiolas.htm
c ) tripartidas, formando três peças com encaixes; ... o objetivo de reduzir a área de contato manga-gaiola, preservando mecanicamente o material da manga.
Portal Referência - O Portal do Setor Madeireiro
www.revistareferencia.com.br/index2.php?principal=ver...uid...
... na parte superior das mangas, para facilitar o encaixe rápido no espelho do filtro. A retirada dos conjuntos manga/gaiola é feita pela parte superior do filtro.
Peer comment(s):

agree Joao Marcelo Trovao : É Salvador, eu também sabia essa, mas me recusei a responder por a pergunta ser non-pro. Este termo refere-se a filtros de mangas, aqueles usados para filtrar as cinzas leves dos gases de exaustão das caldeiras.
6 minutos
Obrigado, João Marcelo, pelo agree e pelo comentário explicativo.
agree Francisco Fernandes : Meus parabéns aos dois. Tambem aprendi um pouco mais. Obrigado
17 horas
Obrigado pelo agree e pelo comentário.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search