This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 16, 2013 13:37
11 yrs ago
6 viewers *
Polish term

postrzeganie

Polish to English Tech/Engineering Engineering (general)
Postrzeganie elektrowni z występujących w otoczeniu form ochrony przyrody, będzie miało miejsce...
Proposed translations (English)
4 perception

Discussion

petrolhead Aug 19, 2013:
Prosimy o zamknięcie pytania Prosimy o zamknięcie pytania
elszka (asker) Jan 16, 2013:
No jak dla mnie to tu chodzi o widoczność elektrowni (w tekście są jeszcze fragmenty typu "widoczność z odległości ponad 2,7 km w znacznym stopniu ograniczona przez występujące kompleksy leśne") z terenów objętych ochroną (parków krajobrazowych, itp.), ale ten polski tekst rzeczywiście brzmi straaaaaasznie
Joanna Kłębicka Jan 16, 2013:
... Ja bym to całe zdanie po polsku zmieniła, ono brzmi strasznie i jeszcze gorzej będzie tłumaczeniu. Żadnego "postrzegania" w połączeniu z "elektrownią"
petrolhead Jan 16, 2013:
Co to za bełkot Co to za bełkot dali Pani do tłumaczenia?!!

Proposed translations

1 min

perception

Declined
Może tak

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-01-16 14:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

seen?
viewed?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search