Dec 22, 2012 17:47
11 yrs ago
German term

unter die Haut gehen

German to Russian Marketing Advertising / Public Relations cosmetics
NEU: SQOOM geht tief unter die Haut!

Schöne Haut ist das Ergebnis intensiver Pflege – doch Cremes allein können den Hautalterungsprozess nicht ausreichend beeinflussen.

SQOOM antiAge setzt neue Maßstäbe in der innovativen Schönheitspflege, denn es wirkt tief in der Haut und regeneriert die Haut von innen heraus. Über einen Schallkopf werden wertvolle Bio-Molekularpräparate der Spezial-Gele mit sanften Schwingungen gezielt in die tiefsten Haut- und Gewebeschichten transportiert.

Falten werden gestrafft, Pigmentflecken korrigiert und das Bindegewebe regeneriert. Effektiver geht`s nicht.

SQOOM wurde von Dermatologen entwickelt, ist klinisch erprobt und bereits mehrfach ausgezeichnet. Überzeugen Sie sich selbst. Sie werden begeistert sein.

---

Пытаюсь уйти от дословного перевода, но получается пока слабо. Есть ощущение, что эта фраза перекликается с "I've got you under my skin" Синатры.

Discussion

Dmytro Nazarenko (asker) Dec 23, 2012:
Очевидно, старик знал толк в кремах
Что же касасется неизгладимого следа применительно к косметике - это ИМХО очень на любителя.
Irina Semjonov Dec 23, 2012:
Bez.: "I've got you under my skin" Синатры Точно так! Я только что за завтраком слушала радио (я живу в Гамбурге), там один наш певец пел (в смысле Синатры):
"du gehst mir unter die haut
so fremd und doch so vertraut
so nah und kenn uns doch kaum
doch eines weiß ich genau
du gehts mir unter die haut
du bist wie für mich gebaut
ich hör dein herzschlag so laut
weck mich nicht aus diesem traum
du gehst mir unter die haut"

Mehr songtexte: http://www.songtextemania.com/du_gehst_mir_unter_die_haut_so...
Alle Infos über Alexander Klaws: http://www.musictory.de/musik/Alexander Klaws
В переносном смысле имеется ввиду то, что что-то/кто-то не выходит из головы, крепко засело в памяти - ну или оставило / оставляет неизгладимый след, как я бы перевела, поскольку речь о коже и о подкожных слоях!
AndriyRubashnyy Dec 22, 2012:
Проблема в том, что здесь имет место игра слов "и за душу" и "в глубоко в кожу"...

Proposed translations

+1
22 hrs
Selected

SQOOM - эффект проникновения

(проникновение в обоих смыслах) Конечно, - игра слов. И Синатра - ни при чем. Это расхожая идиома.

SQOOM - "проникновенность" проникновения (в смысле: проникновение в кожу и проникновенность для души)
SQOOM - "глубокое" наслаждение/удовольствие для Вашей кожи"
SQOOM - "глубокое удовлетворение" (потребностей) Вашей кожи (намек на советское "чувство глубокого удовлетворения", хотя о нем, вероятно, уже не многие помнят)

ИМХО: "глубокий неизгладимый(!) след" в контексте с "кожей" несет ооочень отрицательный подтекст.
Note from asker:
Спасибо. Что надо.
Peer comment(s):

agree Max Chernov : Помню про удовлетворение, и в принципе, как аргумент, здесь годится. Но "эффект проникновения" звучит как фраза из шпионского боевика. :) Проникновенность проникновения - только без кавычек, а то решат, что издеваетесь. :)))
13 hrs
Спасибо за поддержку. Мне "эффект" кажется наиболее подходящим в этом случае: не однозначно, но достаточно просто. Боюсь, "проникновенность" "блондинкам" (в переносном, естественно) - не по зубам будет :-) Остальные - "проще для понимания"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Гран мерси!"
1 hr

Гарантирует глубокое воздействие на кожу

как вариант, который сразу пришел в голову. Но не идеально, конечно..
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
45 mins

брать за душу, за живое

А то получится как в фильме-ужастике: косметика проникла Вам под кожу...:-E

--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2012-12-22 18:35:49 GMT)
--------------------------------------------------

Можно ещё: "вставляет", но это на другую целевую аудиторию рассчитано. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2012-12-22 18:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, с Синатрой точно "мимо". :)

--------------------------------------------------
Note added at 56 мин (2012-12-22 18:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

SQOOM под Вашей кожей. Эффективней не бывает. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-12-22 19:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Причём здесь флакон? :) SQOOM (работает) под Вашей кожей - пишите, не прогадаете. ;)
Note from asker:
Спасибо. Причем проникла вместе с флаконом :)
Something went wrong...
1 hr

проникать в глубокие слои кожи

Стандартная формулировка, которую вижу почти на всех своих кремах :-) Если более точно, то проникает через глубокие слои эпидермиса, аж до верхних слоев дермы. Но такого лучше не пишите :-)))
Note from asker:
Спасибо, да, пожалуй не стоит...
Something went wrong...
5 hrs

SQOOM оставит неизгладимый след!

SQOOM оставит / оставляет неизгладимый след!
Наверное, так лучше всего!

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2012-12-22 22:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

SQOOM оставляет глубокий и неизгладимый след!

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2012-12-23 16:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

@concer: В позитивном значении это выражение тоже durchaus используется, см. "ОСТАВЛЯТЬ СЛЕД (СЛЕДЫ): Сделав что-либо значительное, добившись существенных результатов в чём-либо, сохранить за собой признание среди кого-либо. ("Видно, незаурядным человеком была заведующая музея, что сумела по себе след оставить и заразить любовью к своему делу" (Л. Анисов. Родом из Елабуги). "Чеховские герои, несмотря на их краткое существование в русской и мировой духовной истории, оставили свои неизгладимые следы. И нынче образы, созданные Чеховым, — это тот ряд, который для нас бессмертен...")
Note from asker:
Спасибо.
Something went wrong...
12 hrs

см.

(крем) обладает глубокой/высокой/большой проникающей способностью

https://www.google.com.ua/#q=крем обладает глубокой проникаю...

--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2012-12-23 12:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

Дмитрий, я думаю, что здесь имеется ввиду технология транспорта активных компонентов в глубокие слои кожи. Без лирики…

https://www.google.com.ua/#hl=ru&tbo=d&sclient=psy-ab&q=техн...

В состав препарата/крема/гель/сыворотки и др. входят компоненты- проводники, способствующие проникновению/транспортировке увлажняющих/регенерирующих/и др. активных соединений в более глубокие слои кожи.

Пример таких проводников - масло авокадо, пептиды, низкомолекулярная гиалуроновая кислота

Купить Масло для тела «Цетение лаванды» 350 мл. в Киеве от ...

seaofspa.in.ua › Товары и услуги › Уход за телом
28 июл 2011 – Масло карите, входящее в его состав, улучшает проникновение активных компонентов в глубокие слои кожи. Масло авокадо содержит ...

• ТОП-5 лучших активных компонентов 2012 года для косметики

aroma-wiki.ru › словарь › активные компоненты
2 дн. назад – Пептиды, в отличие от крупных молекул белков, могут с легкостью проникать в кожу и воздействовать на глубокие слои кожи, запуская ...
• Функции и виды пептидов в клеточной косметике | Health&Beauty ...

nippon-supplement.ru/.../funkcii-i-vidy-peptidov-v-klet...
Попадая в клеточное ядро пептиды совершают контроль над генетической ... их важной функцией в доставке аминокислот в самые глубокие слои кожи. ... Влияют на функциональную активность кожи в критических условиях. ... проникновения свободных радикалов, повышает клеточную активность, а такж

Wall

vk.com/wall137066104_3
28 июл 2011 – Легко проникая в глубокие слои кожи, гиалуроновая кислота захватывает с собой другие активные компоненты и сразу включается в ...

Вариант перевода:

NEU: SQOOM geht tief unter die Haut!
Новинка: инновационный препарат SQOOM (применение инновационного препарата), обладающий глубокой/высокой/большой проникающей способностью



--------------------------------------------------
Note added at 1 дн7 мин (2012-12-23 17:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Дмитрий, восклицательный знак может быть связан с тем, что это новый продукт - NEU:..., а также с эффективностью препарата/крема/геля и т.д.
Note from asker:
Спасибо.
Ели бы без лирики, то не было бы восклицательного знака :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search